English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Be careful

Be careful Çeviri Portekizce

15,794 parallel translation
Be careful!
Cuidado!
Be careful, Mrs. S.
Tenha cuidado, Sra. S.
Just be careful.
Tenham cuidado.
Yeah. We're gonna be careful.
Vamos ter cuidado.
Be careful, honey.
Tenha cuidado, querida.
I need to be careful whose tab I'm seen dining on.
Tenho de ter cuidado!
You be careful.
Tem cuidado.
You be careful.
Tu também. Sim.
Be careful.
Tem cuidado.
But all I can say is, the AFL better be careful. Because while we come in peace, we're certainly not afraid of war.
Mas tudo o que posso dizer é, será melhor a LAF ter cuidado, porque embora tenhamos vindo em paz, é certo que não temos medo da guerra.
Be careful on your way out, okay?
Tem cuidado quando sair, ok?
Oh, she can't tell. I am just saying that until we know for sure what she does or does not know, we can't be careful enough.
Estou apenas a dizer que, que até termos a certeza daquilo que ela sabe ou não sabe, não podemos correr quaisquer riscos.
You can't be careful enough, which is why I am still taking the lead.
Tu não podes correr riscos, sendo essa a razão pela qual eu ainda estou a controlar a situação. Então?
I will be careful, I promise you.
Terei cuidado, prometo.
But just be careful what you say to her, because she's got, like, ten million followers on social media, and anything you say...
Mas, tem cuidado com aquilo que lhe dizes porque ela tem, tipo... 10 milhões de seguidores nas redes sociais, - e qualquer coisa que digas...
Okay, well, be careful.
Muito bem, tenham cuidado.
Be careful, ladies.
Cuidado, senhoras.
But be careful.
Mas tenham cuidado.
Be careful, Byron.
Byron, tem cuidado.
- Be careful, sugar.
- Cuidado, docinho.
Be careful what you wish for.
Tem cuidado com o que desejas.
- Be careful.
- Ele parece meio...
Yeah, be careful. He's an assassin, and we don't know what his powers are yet.
Cuidado, ele é um assassino e ainda não sabemos que poder tem.
Be careful in this town, by the way.
Tem calma. Cuidado nesta cidade.
- Be careful!
- Tem cuidado!
Be careful, you idiot!
Cuidado, seu idiota!
We'll need to be careful and keep our eyes open.
Vamos ter de ter cuidado e ficar de olhos abertos.
- Be careful, it's hot.
- Tem cuidado, está quente.
And so, we have to be careful to get all of the shattered pieces.
Temos de nos certificar de que recolhemos todos os fragmentos.
Be careful with him.
Tenham cuidado com ele.
- Shh. We must be careful.
Devemos ter cuidado.
You have to be careful.
Tu tens que ser cuidadosa.
Be careful.
Toma cuidado.
Finish the Commissioner, take him where he needs to be and please, do be careful.
Acabem com o Comissário, levem-no para onde ele deve estar e por favor, sejam cuidadosos.
Be careful or someone might kick your ass.
Cuidado ou é a ti que te batem.
Just... just be careful, all right?
Tem cuidado, está bem?
Be careful with that.
Cuidado com isso.
Be careful. I could get used to this.
Tem cuidado, podia habituar-me a isto.
Do you want me to be careful?
Queres que seja cuidadoso?
Be careful up there.
Cuidado! Ou não.
We were careful, but there were tracks. - There had to be. - No...
Fomos cuidadosos, mas deixámos rastos.
Talking frankly is something we have to be very careful about.
Falar francamente é algo com que temos de ter muito cuidado.
Look, I promise you, I will be so careful.
Ouve, prometo-te que serei muito cuidadoso.
And I have to be extremely careful about who I bring into my life.
Tenho de ter muito cuidado com quem ponho na minha vida.
Perhaps it's time to be more careful about how you process and react.
Talvez seja altura de ter cuidado com a forma como processas e reages.
I just got to be very, very careful.
Eu é que tenho de ser muito cuidadoso.
And frankly, you should be more careful when making your vacation plans next time.
E, francamente, deviam ter mais cuidado, quando planearem férias.
I will be very careful.
Vou ter muito cuidado.
Whoops! I need to be more careful.
Tenho de ser mais cuidadosa.
Never be too careful.
Nunca ser demasiado cuidadoso.
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man Just be careful.
Tem cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]