Beg Çeviri Portekizce
8,751 parallel translation
Ma'am, I must beg your understanding.
Minha senhora, imploro a sua compreensão.
Beg pardon?
- Desculpa?
- Oh, don't beg.
Não implores.
It's bad form to beg.
É muito feio implorar.
I beg your pardon
Desculpe-me?
Don't do it. I beg you.
Não o faças, eu imploro.
Beg your pardon?
- Desculpe?
- I beg your pardon?
- Desculpa?
Side with Flint, beg them to let you keep what is already yours, show them that weakness, and you'll invite the very outcome you wish to avoid.
Fica do lado do Flint, implora-lhes para ficares com o que já é teu, mostra-lhes essa fraqueza, e sofrerás o resultado que sempre quiseste evitar.
You expect me to beg outside the temple for the rest of my life?
Você espera que eu mendigue fora do templo para o resto da minha vida?
I beg Your Majesty to choose one of them.
Imploro que sua majestade escolha antes um deles.
Long before it is over you will beg for the hangman's noose.
Vais implorar pela corda da forca muito antes de isto acabar.
I fucking beg of you!
Foda-se eu estou a rogar!
Beg your pardon, madam.
Peço desculpa, minha senhora.
Beg him to teach you.
Implore que ele lhe ensine.
I beg of you, Brother Camel.
Peço-lhe irmão camelo.
I beg you!
Peço-lhe!
Beg pardon, my lord, but I didn't say that.
Peço perdão, meu senhor, mas eu não disse isso.
I beg your pardon, but are you asking me to believe that Anne killed eight men, risked her life, utterly destroyed both our reputations, to say nothing of the damage done to her relationship with me,
Perdão, mas estás-me a pedir que acredite que a Anne matou oito homens, arriscou a vida, destruiu as nossas reputações, para não falar nos estragos da nossa relação, para te tirar daquela tenda, e que ela fez isso tudo
- I beg your pardon?
- Como?
Beg your pardon?
- Como?
I beg your pardon?
Desculpe?
I beg you.
Imploro-vos.
I beg you, spare her from what must come.
Imploro-te, poupa-a daquilo que tem que acontecer.
I beg your pardon.
Peço desculpa.
I beg your pardon?
- Desculpa?
I'm sorry. I saw the look on his face the last night he left this place and I beg to differ.
Lamento, mas vi o olhar dele da última vez que foi daqui e devo discordar.
I beg your pardon?
Desaparece! - Perdão?
- Beg your pardon?
- Conta-lhe quanto ao Natal. - Desculpa? - Põe o aparelho para ouvires.
I beg your pardon, did somebody say something?
Desculpe, alguém disse alguma coisa?
( White Indian ) I beg you all
Imploro-vos a todos.
I beg your forgiveness, King Ragnar.
Imploro o vosso perdão, Rei Ragnar.
Please, I beg mercy.
Por favor, imploro-vos. Imploro-vos!
And yet, I beg you to stay a moment and listen to me.
Imploro-vos para ficardes um instante para ouvirdes o que tenho para dizer.
I beg you.
Rogo-vos.
In the name of the Holy Mother, I beg you.
Em nome da Santa Mãe, rogo-vos.
Father, I beg you, ignore this counsel of despair.
Pai, imploro-vos, ignorai este conselho desesperado.
- I beg you...
Eu imploro-lhe.
I beg you, do something!
- Por favor, façam alguma coisa!
I beg you.
Imploro-te.
Are you here to bless relations or to beg acceptance?
Você está aqui para abençoar as relações ou para pedir a aceitação?
I beg you, don't kill me.
Eu imploro-lhe, não me mate.
And you. "Please this, please that." One doesn't beg for respect.
E tu, é só "Por favor" para cá e para lá. O respeito não se implora.
The day I beg you for a living, I'll be dead.
O dia que eu tiver que implorar a você para ganhar a vida, estarei morto.
Beg pardon?
Desculpa?
I beg you not to do it again.
Peço-te que não o repitas.
And move out today, I beg you.
E mude-se hoje, imploro-lhe.
Maybe I can go beg a few rounds.
Talvez possa implorar algumas.
Beg your pardon?
Desculpe?
I beg of you
Eu imploro-vos.
I beg your pardon.
Desculpe.
begin 288
beginning 25
begins 36
begging 49
beggar 27
beginner's luck 50
begone 83
beggars can't be choosers 33
beg your pardon 260
beg me 32
beginning 25
begins 36
begging 49
beggar 27
beginner's luck 50
begone 83
beggars can't be choosers 33
beg your pardon 260
beg me 32