English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Big shot

Big shot Çeviri Portekizce

987 parallel translation
Then acting like a big shot!
... depois armado em importante!
You small-town big shot.
Seu importante duma cidadezeca.
How do you like this, big shot?
Que pensas disto, grandalhão?
All right, big shot.
Certo, espertinho.
Hey, big shot.
Ei, campeão.
Mr. Big shot.
O Sr. campeão.
Listen, big shot, you got only 10 minutes to go.
Ouça, mandão, só tem mais dez minutos.
It'll be the last face you see, big shot, laughing at you.
Será a última cara que verá a rir-se de si, mandão.
You'll find out, big shot.
Vai descobrir, grandalhão.
You're the big shot around here.
- Eu, não. Tu é que és o manda-chuva.
He used to be a big shot.
Era um manda-chuva.
- You think Im a big shot, dontt you?
- Me acha importante, não é?
He's a real big shot, and I wanna see him!
É um grande homem e quero Ihe ver!
The big shot himself?
O chefe em pessoa?
You want to be the big shot.
Queres ser o importante.
There isn't any room in Danny McGuire's for any big shot.
No Danny McGuire's, não há lugar para importantes.
He'd use anything to make an arrest... just so he can be a big shot in the headlines.
Faz tudo para fazer uma prisão... para poder ser o herói dos jornais.
And he was a big shot too.
E foi um tipo importante também.
And then I found out from a letter Haskell was carting around in his bag that he wasn't the open-handed easy going big shot who went around buying dinners for strange hitchhikers.
Depois descobri por uma carta na mala dele, que ele não era o tipo rico e porreiro que pagava o jantar a tipos que andavam à boleia.
You may be a big shot in Meadowville but don't forget the whole town could fit in that manhole over there.
Você pode ser o valentão em MeadowviIIe mas não se esqueça que a cidade inteira cabe naquele bueiro ali.
But I knew a big shot over there who'd always liked me.
Mas eu conhecia lá uma pessoa importante que sempre tinha gostado de mim.
A big shot.
Alguém importante.
Aren't you the big shot?
Não é um homem de sorte? Influente.
Aren't we the big shot now?
Que importante!
Big shot.
O Chefe.
Big shot with the yardbirds, huh? Come on, now, tell me.
Obrigavam-no a limpar o pátio, não era?
You may be a big shot in your office, but I saw your bank book. 800 bucks!
Pode ser um grande executivo, mas vi a sua conta bancaria. 800 dolares!
I'm fed up with your big shot act.
Estou farto de te ver armado em figurão.
I'm telling you, big shot.
Estou a dizer-te a ti.
I wanna see you and this big shot thinks he can stop me.
Só te queria ver e este idiota acha que me pode impedir.
I suppose he feels he's a pretty big shot now, huh?
Ele deve achar-se muito importante agora, não?
His old man's a big shot in the grain business.
Seu velho é dedicado aos negócios.
Big shot!
Pedante!
You`re not a Broadway big shot now, you`re a soldier in the army of the United States.
Agora já não é uma grande vedeta da Broadway, é soldado no exército dos Estados Unidos.
Ya... dumb little big shot! - Sam!
Fanfarrão tolo!
Big shot Knows all the words.
Que listillo. sabe-se todas as palavras.
# Be a big shot for a dollar # It's carnival time
Paga um dólar para ganhar A feira vai começar
# Be a big shot for a dollar... #
Paga um dólar para ganhar...
You humiliate a big shot like me just for the payment!
Você humilhou-me pelo pagamento!
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
- à beira da cama. Sim. Tirou a arma debaixo da almofada, apontou e disparou, fazendo um grande buraco no próprio pé.
Big-shot Earle.
O grande Earle.
So you can big-shot it around.
Que eu jogue bem para te gabares?
I threw that big-shot stuff at you because I thought it was the only way I could impress a big celebrity like you.
Quis dar uma de valentão porque pensei que fosse a única forma de impressionar uma estrela como você.
And then a big truck came along and killed them all except one and he was a bandit, so I took my gun and shot him, all by myself
Estás a inventar!
We ain't got no big top, and our lightings all shot.
Não temos tenda e a nossa iluminação está toda avariada.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep.
Eu chego a casa, tomo uma bebida dupla e adormeço.
No. Bet you were one of those big-shot guys, huh? With the gold bar on the shoulder.
Tinha alguma barra dourada no ombro?
It was Big Dan Foley and someone by the name of Mr. Felix who shot you, wasn't it?
Foi o Big Dan Foley e alguém chamado Sr. Felix, que atiraram em si, não foi?
I shot my big fat mouth off to a couple drunken friends and told them where I was born. - What's wrong?
Falei demais com uns amigos bêbedos e disse-lhes onde tinha nascido.
We'll make a nice, big group shot.
Faremos uma grande e bela foto do grupo.
Big shot, huh?
Grande golpe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]