Blaire Çeviri Portekizce
204 parallel translation
Blaire, come on!
Blaire, vá lá!
Irv, Claire.
Irv, Blaire!
Irv and Blaire always take the phone off the hook during Wheel of Fortune.
Irv desliga o telefone durante a "Roda da Sorte".
Blaire, real butter or fake butter?
Blaire? Manteiga ou margarina?
Yes, I would like to arrange to pay Maggie Blaire's hospital bills.
Queria pagar a conta do hospital de Maggie Blaire.
Neither did Maggie Blaire.
Nem a Maggie Blaire.
You know, blaire, you're the best partner i ever had. But you're a pain in the ass.
Sabes, Blaire, és a melhor parceira que já tive, mas és uma chata.
Suspect is a white male... let's go, blaire.
O suspeito é um homem branco. Vamos, Blaire.
Blaire!
Blaire!
We can't, blaire.
Não podemos, Blaire.
What are you working on, blaire?
Em que estás a trabalhar, Blaire?
You're on indefinite leave until further notice, agent blaire.
Agente Blaire, estás suspensa indefinitivamente, até novas ordens.
By the way, this is blaire.
A propósito, esta é a Blaire.
Look. Blaire forgot her glasses.
Olha, a Blaire esqueceu-se dos óculos.
Cassandra Blaire.
Cassandra Blair.
- Blaire Collins, 29.
- Blaire Collins, 29 anos.
- Does this hurt, Blaire? Ma'am?
- Isto dói-lhe, Blaire?
- Blaire Collins has been here forever.
- A Blaire Collins está cá há anos.
Frank, call Blaire Collins'nursing home again... ... and tell those idiots she's been ready to go home for the last four hours.
Frank, liga outra vez para o lar da Blaire Collins e diz aqueles idiotas que ela já pode ir para casa há 4 horas.
Trish Gorham, assistant director from the nursing home... -... that's been caring for Blaire Collins.
Tris Gorham, vice-directora do lar onde está a Blaire Collins.
- Blaire?
- Blaire?
Blaire Collins. I'm an old friend of his from the Art Institute.
Fala Blaire Collins. Sou uma velha amiga do Instituto de Artes.
Blaire and her mother were carjacked.
Roubaram-lhes o carro, com elas lá dentro.
Blaire tried to fight and was pistol-whipped.
A Blaire tentou impedi-los e levou um tiro.
- Blaire.
- Blaire.
Come on, Blaire.
Vá lá, Blaire.
- Her name's Blaire.
- Chama-se Blaire.
Blaire?
Blaire?
Blaire, open your eyes.
Blaire, abre os olhos.
The state conservator agreed to admit Blaire to the hospital... ... for two days to see if there's any improvement.
O conselho concordou em manter a Blaire no hospital durante 2 dias para ver se o estado dela melhora.
Blaire, I hope you can hear me.
Blaire, espero que me possas ouvir.
Blaire Roche. Six-year-old girl.
Da Blaire Roche, uma menina de seis anos.
Blaire is such a bitch.
É muito giro, pessoal. A Blaire é uma puta.
Blaire is cruel.
A Blaire é cruel.
Blaire is evil.
A Blaire é maligna.
Blaire deserves to die.
Solta-me agora! A Blaire merece morrer.
Where was Blaire last night?
Onde estava a Blaire ontem?
Or maybe he didn't expect Blaire to die, and maybe he was trying to hide his identity.
Talvez não esperasse que a Blaire morresse, e tentava esconder a sua identidade.
Look, I'm not to blame for Blaire Hawkins'death.
Olhe, não sou culpado pela morte da Blaire Hawkins.
Blaire was a notorious mean girl.
A Blaire era notoriamente uma miúda malvada.
Blaire hurt a lot of students.
A Blaire magoou muitos estudantes.
Mrs. Hawkins, you say Blaire went to a party last night.
Srª Hawkins, disse que a Blaire foi para uma festa ontem à noite.
Blaire was universally loved.
A Blaire era muito amada.
I have to tell you that Principal Lieber gave us a long list of kids at school who claim that Blaire was mistreating them.
Tenho de lhe dizer que o director Lieber nos deu uma longa lista de estudantes da escola que alegavam que a Blaire os maltratava.
Blaire was better than every other kid in that school.
A Blaire era melhor que qualquer rapaz daquela escola.
It's Blaire's Mercedes.
É o Mercedes da Blaire.
Bet you this is Blaire's pocketbook.
Aposto que é a mala da Blaire.
Get back, blaire.
Fica atrás de mim, Blaire!
Blaire?
Blaire...
Blaire, stop.
Blair, pára.
Meet Blaire Hawkins.
Conheça a Blaire Hawkins.