Body and soul Çeviri Portekizce
441 parallel translation
In other words, refused even the poorest kind of work... to try and keep body and soul together.
Ou seja, negram-lhe até o trabalho mais pobre... para se manter.
That you were sent to destroy man's body and soul and deliver him into hell?
Que foste enviada para destruir o corpo e alma do homem, e conduzi-lo ao Inferno.
They think they own me, body and soul.
Eles acham que lhes pertenço, de corpo de alma.
Slowly one's mind, like one's body and soul, gives way.
Lentamente, a mente, assim como o corpo e a alma, vão cedendo.
And I did so because I have a noble body and soul and I was suffering to see the heart of such wandering beauty, beating with affection and tenderness, could be hurt to its most sensitive and delicate core,
E se disse é porque sou nobre de corpo e alma e não me sofria o ânimo ver que este coração de peregrina beleza, que palpitava de afecto e ternura, fosse atingido na sua fibra mais sensível e delicada,
In that chest, I found a cure for both the body and soul.
Nessa caixa grande, encontrei o remédio para o corpo e para a alma.
Even if I could make out clear every last thing about him... body and soul... had words to tell... don't know as it would help.
Mesmo se pudesse entender tudo sobre ele... corpo e alma... e tivesse palavras para dizer... não sei se ajudaria.
My body and soul, sir!
Por todos os diabos, senhor!
Body and soul and badge.
O corpo, a alma e a insígnia.
Well, just a small one, of course, just to keep body and soul together.
Coisa de pouca monta, o suficiente para satisfazer o corpo e a mente.
No woman wants to live any way except body and soul with the man she loves.
Uma mulher só quer viver de corpo e alma com o seu homem.
Now, once upon a time, you boys mined enough gold to keep body and soul alive, but not lately.
Ora, em tempos, vocês, rapazes, retiraram ouro suficiente para se manterem vivos, mas não recentemente.
And so do I, body and soul.
E também eu, de corpo e alma.
I feel ít ín my whole body and soul.
Sinto isso em todo o meu corpo e minha alma.
You've inherited mind, body and soul.
Herdou alma, corpo e espírito.
You made me so very strong in both body and soul... but you never give me a task worthy of my strength.
Você me fez tão forte. Tanto em corpo quanto em espírito... mas nunca me deu uma tarefa digna da minha força.
The dissolution of body and soul.
O fim do corpo e do espírito.
Fear him more who has the power to ruin body and soul in hell.
Temei antes aquele que pode precipitar a alma na Geena.
Land to get the Holy Tomb free... I promise you that you'll have your body and soul saved.
Santa para libertar o Santo Sepulcro... eu lhes prometo corpo e alma salvos.
A scholar and scientist whose genius was unappreciated... Abronsius had given up all to devote himself body and soul... to what was, to him, a sacred mission.
Como erudito e cientista cujo génio não era apreciado Abronsius deixara tudo para se dedicar de corpo e alma àquilo que, para ele, era uma sagrada missão secreta.
God, we pass on to you the body and soul of this nameless peckerhead.
Meu Deus, entregamos-te o corpo e a alma deste caramelo sem nome.
So, with all due reverence, Lord, we pass on to you this corncracker's body and soul to take him and to keep him...
Vai daí, reverentemente, Senhor, te entregamos o corpo e a alma deste cavador para o levares para junto de Ti...
César. I'll be yours, body and soul. Whenever you want.
Dom César, serei sua, de corpo e alma, quando quiser!
For healing the body and the soul a feasible reward.
Pela cura do corpo e da alma uma remuneraçäo de acordo com as possibilidades.
Body, soul and throne. "
Corpo, alma e trono. "
Foreign from us Europeans, born of totally-different racial elements, they differ from us in body and above all n soul.
Estranhos a nós, europeus, nascidos de elementos raciais totalmente diferentes, eles diferem de nós no corpo, e acima de tudo na alma. Provavelmente nunca nos aborreceríamos com eles, se tivessem permanecido lá no Oriente.
Foreign from us Europeans, born of totally-different racial elements, they differ from us in body and above all n soul.
Aqui, ao longo dos séculos, das misturas raciais do Extremo Oriente... com a mescla negroide, surge definitivamente o judeu miscigenado.
Foreign from us Europeans, born of totally-different racial elements, they differ from us in body and above all n soul.
Eles lá se estabeleceram, saqueando impiedosamente os habitantes legítimos e culturalmente superiores. Aqui, ao longo dos séculos, das misturas raciais do Extremo Oriente... com a mescla negroide, surge definitivamente o judeu miscigenado.
But the state has a production for use plan too. It has a gallows. And at 7 a.m., unless a miracle occurs, that gallows will be used to separate the soul of Earl Williams from his body.
Mas o estado também tem produtos para o seu uso a não ser que aconteça um milagre, a alma do Helmes Williams ficará separada do seu corpo e da vida de Mollie Malloy, e também ficará separada a única alma que conheceu... "
Only the body wears the uniform and not the soul.
Só o corpo usa o uniforme, a alma não.
Who gave her soul, body and life to this radio?
Quem deu alma, corpo e vida a este rádio?
Insulting your body and insulting your soul.
Tem andado a insultar-se a si mesma.
Will you, i pray, demand that demi-devil why he hath thus ensnared my soul and body?
Perguntai, por favor, a este demônio... por que a alma e o corpo me enleou a tal ponto?
I'll break him. I'll break his body and what he calls his soul.
Quebrarei o seu corpo e o que ele chama de alma.
Aye. It was Moby Dick that tore my soul and body until they bled into each other.
Sim foi a Moby Dick que me destroçou a alma e o corpo até os dois se fundirem um no outro.
Pledge yourselves, heart, soul, body, - life and love.
Jurem pelos vossos corações,... pela vossa alma pelo vosso corpo pela vossa vida e alento como eu juro-me a mim próprio.
"which heart to heart and mind to mind, in body and in soul can bind."
"que de coração para coração e mente para mente, o corpo e a alma pode ligar."
Unto Almighty God we commend the soul of our shipmate departed, and we commit his body to the deep in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life when the sea shall give up her dead in the life of the world to come.
Ao Senhor Todo-Poderoso entregamos a alma do nosso camarada de bordo, entregamos o seu corpo na esperança segura e certa da Ressurreição para a vida eterna quando o mar entregar os seus mortos â vida do mundo que há-de vir.
Al Denton, who would probably give an arm or a leg or a part of his soul to have another chance. To be able to rise up and shake the dirt from his body and the bad dreams that infest his consciousness.
Que lhe permitisse levantar e sacudir o pó do corpo... assim como os pesadelos que infestam a sua consciência.
"... do give my body, my brain, my soul and my being... do give my body, my brain, my soul and my being...
" Entrego o meu corpo, meu cérebro, a minha alma, e o meu ser... Entrego o meu corpo, meu cérebro, a minha alma, e o meu ser...
Then, the soul and the spirit war with each other... to gain mastery of the body.
Então, a alma e o espírito entram em conflito... para controlar o corpo.
A werewolf is a body with a soul and a spirit that are constantly at war.
Um lobisomem é um corpo com um alma e um espírito que estão em guerra constante.
Not of your soul - I no longer believe in that - but of your body, your thighs, your hips, and of your belly, and our son inside.
"mas no teu corpo, nas tuas coxas, nas tuas ancas. " Também penso na tua barriga e no nosso filho que está lá dentro.
"And is the life of the soul of less import than that of the body?"
"A vida da alma é menos importante do que a vida do corpo?"
Almighty God, we commend the soul of our dear and pretty sister departed, Katie Elder, into your care, as we commit her body to the ground beside her loved husband.
Senhor, entregamos-Te a alma da nossa querida irmã, Katie Elder, ao colocarmos o seu corpo junto do do seu amado esposo.
For one hour my body had died and yet my soul remained.
Por uma hora o meu corpo morreu... mas a minha alma, não.
Now, if I can transfer the soul to my apparatus, repair the damaged body, and then return the soul, I have conquered death.
Se puder transferir a alma para o meu aparelho,... reparar o corpo e devolver a alma... então venço a morte.
The body must be humiliated and detested... and constantly subjected to the pleasure of the flesh... so that the purified soul may return after death... to its celestial abode.
É necessário humilhar o corpo... desprezá-lo, e submetê-lo constantemente aos prazeres da carne... para que a alma purificada possa voltar após a morte... à sua moradia celeste.
Quiet, romantic, guaranteed to restore the body and renovate the soul.
Calmo, romântico, garantido para restaurar o corpo e renovar a alma.
When our body no longer lives and the soul starts breathing...
Quando o nosso corpo já não vive, e a nossa alma começa a respirar...
The soul will only re-create itself in another body and continue with its carnage.
A alma tranfere-se para outro corpo onde prossegue com a sua maldade.
and soul 16
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
body fat 19
body parts 18
body language 42
body experience 27
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
body fat 19
body parts 18
body language 42
body experience 27