English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Booth

Booth Çeviri Portekizce

6,822 parallel translation
We have two teams on Miranda herself, including Booth and Parrish at her house.
Temos duas equipas em cima da Miranda, incluindo o Booth e a Parrish na casa dela.
Booth?
Booth?
Booth, I told you, your job watching Alex Parrish is over.
Booth, eu disse-te, o teu trabalho a vigiar a Alex Parrish é longo.
What was the assignment, Agent Booth?
O que era a missão, Agente Booth?
Mr. Booth was asked to keep an eye on you, to inform me of your true intentions and warn me of any danger signs based on your father's history.
Booth foi dastacado para manter um olho em ti, e informar-me das tuas verdadeiras intenções e avisar-me de quaisquer sinais de perigo baseados na história do teu pai.
I think Agent Booth is in contact with Parrish.
Eu acho que o Agente Booth está em contato com a Parrish.
Hey, Booth.
Ouve, Booth.
_
Booth : SABEM ONDE ESTÁS.
_
Booth : TRABALHAS PARA O CLAYTON?
Simon!
- Simon! - Booth : CONFIAVA EM TI!
- ♪ I don't wanna got to school ♪ - Well done, Booth.
Bem feito, Booth.
Parrish, Booth.
Parrish, Booth.
Send her out, Booth.
Manda-a embora, Booth.
Booth's been hit.
O Booth está ferido.
Booth, thank God.
Booth, graças a Deus.
Lance Corporal Ryan Booth.
Quarteleiro Ryan Booth.
Asher, Booth, give me eyes!
Asher, Booth, deem-me olhos!
Thank you, Special Agent Booth.
Obrigado, Agente Especial Booth.
I'm just checking, because Special Agent Booth and everything.
Estava só a confirmar, por causa do agente Booth e do resto.
I've spent a lot of time trying to figure out who the real Ryan Booth is.
Passei muito tempo a tentar descobrir quem é o verdadeiro Ryan Booth.
Did you or did you not attack Ryan Booth your third week here?
Atacaste ou não atacaste o Ryan Booth na tua terceira semana aqui?
Two hours ago, we intercepted Agent Booth here and a member of The Unknown trying to land a helicopter at Teterboro.
Há duas horas atrás, intercetamos aqui o Agente Booth e um membro dos "Desconhecidos" a tentarem aterrar um helicóptero em Teterboro.
Look, you follow Agent Booth.
Olha, segue o Agente Booth.
Booth's the only one I'm worried about now.
O Booth é o único com quem estou preocupado.
Booth and Shelby slipped out.
O Booth e a Shelby fugiram.
I guess that is the Ryan Booth way, isn't it, or should I say Agent Booth?
Acho que essa é a maneira do Ryan Booth, não é, ou devo dizer Agente Booth?
I'll forget about everything I heard, stop looking into my father, his relationship with you and the E.A.D. if you let Special Agent Booth get back the career that he worked so hard for.
Eu vou esquecer tudo o que eu ouvi, parar de olhar para o meu pai, o relacionamento dele contigo e o E.A.D. se deixares o Agente Especial Booth voltar a ter a carreira porque trabalhou tão duro para ter.
"yes, Booth, you can think about it."
"Sim, Booth, podes pensar nisso."
You follow Agent Booth.
Segue o Agente Booth.
Booth.
Booth...
Almost made it for the drive and Agent Booth's charming personality.
Quase valeu a pena a viagem e a personalidade adorável do Agente Booth.
Now might be an opportunity for her and Agent Booth to "throw down."
Eis um oportunidade para ela e o Agent Booth mostrarem o que sabem.
Dr. Brennan, the way you look at Agent Booth is far more than just procreation.
Dra. Brennan, a maneira que olha para o Agente Booth é muito mais do que procriação.
Collection booth.
Secção de coleccionador.
Booth! You know how I feel about candy!
Sabes o que penso sobre doces!
Mmm! Oh! Booth!
Booth!
BOOTH : Who throws a kegger in a church?
Quem é que atira um barril de cerveja a uma igreja?
BOOTH : What I want to know is why the killer dumped her in this church.
Quero saber porque é que o assassino a largou nesta igreja.
You guys are gonna want to look at this. BOOTH : What do we have over here?
- O que é que temos aqui?
It's definitely not in here. BOOTH :
Um mistério de cada vez.
BRENNAN : I pulled the most amusing prank on Booth this morning. You pulled a prank?
Preguei uma partida super engraçada ao Booth esta manhã.
He can wait. BOOTH :
- Ele pode aguardar.
BOOTH : What?
O quê?
BOOTH : Yeah.
Sim.
I have found taking my professional life with Booth into the personal realm has been... quite rewarding. ( chuckles )
Descobri que levar a minha vida profissional com o Booth para o lado pessoal tem sido... muito gratificante.
I'm assuming that isn't sawdust. BOOTH :
Acredito que isso não seja serragem.
I was actually talking about Brennan and Booth.
Na verdade, falava da Brennan e do Booth.
Agent Booth, I hope we get a chance to do it again.
- Espero por uma nova oportunidade.
Booth!
- Booth!
BRENNAN :
Booth!
BOOTH :
- E o corpo sob o soalho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]