English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / But she's not

But she's not Çeviri Portekizce

2,861 parallel translation
Strong, tall, but she's not something you can't handle.
Forte, alta, nada com que não consigas lidar.
No, of course not, but... she's your mother.
Não, claro que não, mas... Ela é a tua mãe.
But Lacey's in prison not because she's actually guilty. But because DA Brinkerhoff and the Hawthorne County PD... Decided she was guilty and set about fabricating a case against her.
A Lacey não está presa por ser culpada... mas, porque o Procurador Brinkerhoff e a Polícia de Hawthorne queriam... e começaram a construir um caso contra ela.
She's a terrible mother... but it's not her fault that I'm a genius.
Ela é uma péssima mãe... ela não tem culpa que sou um génio.
I can't leave her with those freaks and killers. I'm the only chance she's got, but not with that thing inside me.
Não a posso deixar com aqueles assassinos, sou a melhor hipótese dela, mas não com isto dentro de mim.
That Seeker is a lot of things, but she's not a fool.
Aquela Detectora é um monte de coisas mas tonta não é uma delas.
But that's not what she said.
Mas não foi isso que ela disse.
Not that my dad left, but that he's got someone and she doesn't.
Não o meu pai tê-la deixado, mas o facto de ele ter alguém e ela não.
It's not like I didn't try, but she said something like :
Não é como que eu não quisesse, mas ela disse algo como :
She plays like she's okay, but you're smart enough to know she's not, right?
Ela diz que está bem, mas tu és inteligente o suficiente para saber que não, certo?
Oh. Um, but in a couple of days, maybe, when she's not so cranky, I'll bring her over.
Mas daqui mais uns dias, quando ela estiver mais bem disposta, eu vou traze-la aqui.
I still have the P. R. on the line but she's not responding.
A vítima ainda está em linha, mas não está a responder.
I keep calling her Sarah because she looks like Sarah, but she's not Sarah, she's Abby.
Chamo-lhe Sarah, porque são mesmo parecidas! Mas não é a Sarah, é a Abby.
Oh, she's not answering her mobile, but if she said she'll come, she'll be here.
Ela não atende o telemóvel, mas se disse que vinha, ela vem.
She's a vegan, but not opposed to candles made with animal fat.
Ela é veganista mas não se opõe a usar velas de origem animal.
Sure, but she's not a baby anymore.
Acho que isso expandiu as nossas vidas.
True, but she's not some ideal from a piece of fiction.
É verdade, mas ela não é um ideal a partir de uma peça de ficção.
And hey, no pun intended. But she's not going to take this lying down.
Sem querer fazer um trocadilho, mas ela não vai aceitar isto sem dar luta.
You know, she seems perfect but she's not.
Sabes, ela parece estar óptima, mas não está.
Mr. Tucker, Mrs. Murphy was supposed to leave a file on her desk for one of the med schools I'm applying to, but she's not in today.
Sr. Tucker, a Sra. Murphy disse que deixaria um arquivo na sua mesa para uma escola de medicina, estou a aplicar-me, mas ela não veio hoje.
No, she's not, but I can assure you she's going to be.
Não, não está, mas garanto-lhe que vai sentir.
She may not be the grandest ship in the world or the fastest, but she's mine.
Pode não ser o maior navio do mundo ou o mais veloz, mas é meu.
Trophy wife. Her bereavement seemed more like a bad hangover than a tragedy, but she's not a suspect.
Esposa troféu... o luto dela pareceu mais uma ressaca má... do que uma tragédia, mas ela não é suspeita.
But if she screws this up for everybody, it's your ass, not mine.
Mas se ela estragar tudo para toda gente... a culpa será sua, não minha.
I try to get my roommate to come, but she's not into basketball.
Eu tento que o meu companheiro de quarto venha, mas ela não gosta de basquete.
- Nah, she's hot, but it's not a dime.
Ela é boa, mas não é um dez.
- But she's not hotter than my girl.
- Mas ela não é melhor que a minha.
But that's not what she wants.
Mas isso não é o que ela quer.
I'm not saying that we adopt her. But she needs someone who understands what she's going through.
Mas ela precisa de alguém que entenda o que ela está a passar.
But what if she's not?
Mas e se ela não o for?
But she has yet to bring her parents into the equation and it's not like they live in Alaska or Wyoming.
Mas ela ainda tem que trazer os seus pais para a equação e não é como se eles vivessem no Alaska ou no Wyoming.
She's not ready for the dangers of the other side, but I am.
Ela não está apta, para os perigos do outro lado, mas eu estou.
Ah, she says she doesn't want to see you, but not a day's gone by since she wrote back that she hasn't mentioned you.
Ela disse que não quer vê-la, mas não houve um dia, depois de sua carta, que ela não falou de você.
I'm looking out, I do not know her names, but it seems that she's...
Eu estou a ver, e não encontro o nome, mas parece que ela tem...
I mean, she's not ugly, but she's got a lot of security.
Não é feia, mas tem muitos seguranças.
- But it did not happen. - She's on drugs.
- Isso não aconteceu.
But she's not The One.
Mas ela não é a escolhida.
But she's not really related to me,'cause it's my mom's brother's wife.
Mas não é familiar directa. É casada com o irmão da minha mãe.
- Anna Maria? But she's not.
O seu nariz então obstruia a sua visão, portanto, cortou-o fora.
Of course I'm not okay with it! But she's 18 years old!
Claro que não, mas ela tem 18 anos!
OK, she's not that young but she's the best I can hope for at my age.
Ela não é muito jovem... mas é o melhor que posso conseguir na minha idade.
Now she's tired, but that's because she's not with her patients.
É incansável. Agora está cansada, mas é porque não está com os seus doentes.
Officer Boyd said he could drive around town, but he can't do anything besides that, because she's not technically missing.
O oficial Boyd disse que podia fazer a ronda pela cidade mas, não pode fazer mais do que isso, porque ela, tecnicamente, não está desaparecida.
There is something, she's using every ounce of that strength to keep buried, but it's not the murder of Nicholas Boyle, Jack!
Há algo que tenta manter enterrado, mas não é a morte do Boyle, Jack!
She's not only beautiful, but I'll bet just as smart as her father.
Ela não é só linda, mas é tão inteligente quanto o pai.
I UNDERSTAND YOU'RE ANGRY, BUT WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, SHE'S 18 NOW.
Percebo que estejas zangado, mas, quer gostes ou não, ela já tem 18 anos.
You told me she was sick, but she's not...
Disseste que ela estava doente, mas ela..
She's the empress of that world, and, you know, it might not look like she's ego'd out, but it takes a lot of ego to decide you're gonna take that position.
Ela é a imperatriz daquele mundo. Ela pode não parecer confiante, mas só um ego forte consegue decidir ocupar aquele lugar.
Yeah, I know that it's bad for her, but I mean, she's not exactly doing crossword puzzles, if you know what I mean.
Sim, eu sei que isso é mau para ela, mas ela não é do género de fazer palavras cruzadas se percebe o que quero dizer.
It's pretty but it's not too expensive, so she won't think you stole it.
É bonito mas não é muito caro, por isso ela não vai achar que o roubaste.
But she's not dead.
Mas não está morta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]