Can't breathe Çeviri Portekizce
1,775 parallel translation
It's so thick that I can't even breathe!
É tão forte que nem consigo respirar.
Now we're going to breathe in all this foam? It can't be good for you.
Vamos respirar essa espuma?
She can't breathe.
Ela não pode respirar.
- She can't breathe. - Baby.
- Ela não pode respirar.
- Daddy, can't breathe.
- Papai, não pode respirar.
- Joe, can't breathe.
- Joe, não pode respirar.
I can't freaking breathe!
Eu não consigo respirar!
But I breathe so fast I can't leave these words.
Mas respiro tão rápido que nem consigo dizer estas palavras.
Tens of thousands of people still don't know where they'll be sleeping tonight But at least for now London can breathe a sigh of relief, as the monster surge that overwhelmed the city literally begins to drain away
Dezenas de milhar de pessoas ainda não sabem onde vão dormir esta noite... mas pelo menos por agora Londres pode ter um suspiro de alívio... à medida que a vaga monstruosa que assolou a cidade... começa literalmente a drenar.
- I can't... I can't breathe.
- Não posso... não posso respirar.
- He says he can't breathe.
- Ele disse que não pode respirar.
I can't- - I can't breathe!
Eu não posso- - Eu não posso respirar!
( gasping ) I can't breathe.
( ofegando ) Eu não posso respirar.
I can't breathe.
Não consigo respirar.
It's too fitting, I can't breathe properly.
Está demasiado apertado. Não consigo respirar como deve ser.
I can't breathe. Okay.
Não consigo respirar.
- I can't breathe.
- Não consigo respirar.
I can't breathe!
Não consigo respirar!
- No, I can't breathe.
- Não, não consigo respirar.
Just breathe. - I can't breathe.
- Não consigo respirar.
- I can't tell you if I can't breathe.
Se não puder respirar, não consigo responder.
Why can't I breathe?
Porque não consigo respirar?
She can't breathe on her own. They...
Não consegue respirar sozinha.
So you're saying he can't breathe?
Está a dizer que ele não consegue respirar?
He can't breathe on his own.
Ele não consegue respirar sozinho.
Running out of time so you can't breathe properly?
A ficar sem tempo de modo a nem conseguires respirar?
Oh, God! I can't breathe. Uh...
Não consigo respirar.
I can't breathe properly, look.
Não consigo respirar direito. Olha.
Unlike most sharks, they don't have to keep moving to breathe, they can pump water over their gills.
Diferente da maioria dos tubarões, eles não precisam de estar em constante movimento para respirarem eles conseguem bombear água através das guelras.
Can't breathe!
Não consigo respirar!
- I can't breathe, I can't breathe. - Shh.
Não consigo respirar, não consigo respirar.
Yeah, except that room can't breathe without that vase.
Sim, mas essa sala não consegue respirar sem a jarra.
I can't breathe, okay?
Não consigo respirar.
Hey, whenever I see you, I can't breathe.
Cada vez que eu te vejo... não consigo respirar.
She can't breathe. Get off the bed.
- Ela não consegue respirar!
We can't breathe. And we need to use the bathroom.
Não conseguimos respirar e precisamos de ir à casa de banho.
Go from here, can't I even breathe freely.
Saia daqui não posso nem respirar livremente.
He says he can't breathe!
Me disse que não podia respirar.
- I can't breathe.
- Não consigo.
There's something wrong with Eunyoung, She can't seem to breathe,
A Eunyoung está com problemas. Parece não conseguir respirar.
I... can't breathe.
Eu não consigo respirar.
I'm choking, I can't breathe.
Estou a sufocar, não consigo respirar.
I can't breathe. I need air.
Preciso de ar, preciso de ar.
I can't breathe.
- Não consigo respirar.
Zus, I can't breathe.
Zus, não consigo respirar.
I can't breathe. Look. Look.
Vejam o que encontrámos.
I can't... I can't breathe.
Não consigo respirar.
I can't breathe...
Não consigo respirar...
Yivo can't breathe outside the electric ether of shkler own universe.
O Yivo não consegue respirar fora do éter eléctrico do seu pkokio universo.
I don't think I can breathe.
Acho que não consigo respirar.
I can't even breathe in here!
Eu nem consigo respirar aqui!
breathe 1905
breathe through your nose 20
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathe through your nose 20
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathes deeply 131
breathes shakily 19
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't see anything 20
breathes shakily 19
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't see anything 20
can't you see me 22
can't sleep 141
can't talk 79
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't hear you 109
can't you understand 52
can't you guess 22
can't be too careful 48
can't sleep 141
can't talk 79
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't hear you 109
can't you understand 52
can't you guess 22
can't be too careful 48