English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Can't you see me

Can't you see me Çeviri Portekizce

1,030 parallel translation
Knowing I'm over here, but you can't see me?
Sabendo que estou aqui e não me consegue ver.
Can't you see me?
Não me pode ver?
Look, why don't you let me go into Virginia City and snoop around- - see what I can pick up.
Porque não me deixa ir a Virginia City bisbilhotar e ver o que descubro.
SHE'D LOVE TO SEE ME GONE, I CAN'T TELL YOU.
Ela adoraria me ver partir, acredite.
Well, you see, I'm a very moody person and one day I'll feel great and the next day I'll feel so low I can't stand myself.
Vê bem, eu sou uma pessoa muito inconstante num dia sinto-me óptimo, no seguinte muito deprimido não me suporto a mim mesmo.
But if I can see you and touch you, even as simply as this, I won't mind.
Mas se te puder ver e tocar, nem que seja só assim, não me importo.
Look, handsome, can't you see the state I'm in?
Seu filhinho de papá! Não vês em que estado me encontro?
If you can see so much beauty just by looking into the ocean waves, why can't you see just a little something to love in me?
Se consegue ver tanta beleza nas ondas do mar, porque não vê algo para amar em mim?
Think we can't have things the way we want, me and the wife... as long as we stay around here, see to the house... for all you city people think you know everything?
Acha que não podemos fazer o que queremos, eu e a minha esposa... enquanto ficamos aqui a cuidar da casa... porque vocês, gente da cidade, acham que sabem tudo?
I'm surprised you can't see that simple fact.
Espanta-me que não consigas ver uma coisa tão simples.
Well, I'd offer to help you, but I can see you don't need it.
Oferecia-me para ajudá-la mas vejo que já não precisa.
You can't get me back to my family, so I'm staying here to see what happens.
Entretanto, não verei a minha família, - pelo que ficarei aqui a ver.
You see, Edna doesn't like it when I'm someplace... where she can't reach me by phone.
A Edna não gosta quando estou onde não possa falar comigo pelo telefone, Stan.
EVEN THOUGH YOU CAN'T SEE ME, I'LL PROTECT YOU.
Apesar de não me conseguir ver, eu vou protegê-la.
YOU CAN SEE ME, BUT I CAN'T SEE MYSELF.
Você me vê, mas eu não.
I CAN SEE MYSELF, BUT YOU CAN'T- -
Eu me vejo, mas você não...
Can't you see me?
Não me consegue ver?
Probably a piece of chewing gum stuck under me hat, only you can't see.
Provavelmente com um pedaço de chiclete preso sob meu chapéu, você é que não vê.
I can't bear you to see me looking like this.
Não suporto que me vejas assim.
I can't tell you what it does to me to see you in prison uniform.
Não consigo dizer-lhe o quanto me abala vê-lo num uniforme de prisão.
Can't you see you're way too small for me?
Não consegues ver que és muito pequeno para mim?
Can't you just see Genevieve asking me to restrain myself from a nice. friendly little game of cards?
Podiam imaginar a Genevieve... pedir que eu deixasse de jogar um bom jogo de cartas?
"You have taught me..." I can't see what's written here.
"Ensinaste-me..." Não consigo ler o que está aqui escrito.
Can't you see me?
Não me vês?
See, you can't get rid of me.
Vês? Não te livras de mim.
No, you can't talk to me about it in private, see, because I got
Não.
He hates me and I can't make you see it!
E quando ele me bateu?
- I can't see anymore. - Here I am. I don't want to kill you right now.
Não quero matar-te já, quero divertir-me um pouco... antes disso.
Can't you see me tomorrow?
Não pode ser amanhã?
You think he ought to give me back the Aquitaine? I can't see why he shouldn't.
- Achas que devia dar-me a Aquitânia?
As you can see, I haven't forgotten all the things you have done for me.
Como vê, não esqueci tudo o que fez por mim.
I can't see how both you and me can be in this show.
Não entendo como podemos estar os dois aqui.
Can't you see just by looking at me?
Não vê, olhando para mim?
Do you know the name of a good hypnotist I can go and talk to and see if he could help me lay off these cigarettes before tomorrow night, or else Warren won't get that job, see?
Só quero saber se conhece um bom hipnotizador... que eu possa consultar para deixar de fumar antes de amanhã à noite Senão o Warren não consegue o emprego.
Let me see... Can't you get that nicotine off?
Não consegue tirar essa nicotina?
I can stand apon a hill at dawn look around me feel her surround me soldier blue can't you see her life's just began it's been it sierras telling us she's here to guide us through soldier blue
SOLDADO AZUL vê-se o mar sim, esta é a minha terra madura e fértil em cada lago, cada árvore um milagre quando me ponho de madrugada numa colina posso olhar à minha volta e sinto-a envolver-me soldadinho, näo vês que a vida acaba de começar
yes.. this is my country I spring from her and I'm learning how the caw an partener tall trees and the bones high country it's I love her and I'll been harder takecare of her soldier blue can't you see the days the another way
sim, esta é a minha terra foi ela que me deu à luz e aprendo a contar com ela terra de árvores altas e maçarocas crescidas gosto dela e aprendo a cuidar dela soldadinho näo vês que existe outra maneira de amá-la
You can't be glad to see me.
Não está feliz em me ver?
Can't you see, man?
Não me viste, pá?
You see, the fellows over at our lab, they tell me that you can make all sorts of trigger devices that don't use any powder.
- Os rapazes do nosso laboratório dizem que se pode fazer todo o tipo de explosivos que não requerem pólvora.
I mean, you can see that, Dicko, can't you? You mean you won't come to the police with me?
Não vais à polícia?
Can't you see what your gentle insanities do to me?
Não vê o que suas gentis loucuras me fazem?
Can't you see me with the cows and the chicken shit all over me?
Não me imagina com as vacas e cheio de merda de galinha?
Can't you see I'm being chased? Go away.
Não vê que me perseguem?
And have my father see you? He'd skin me alive and you, too. Well, look, you can't go alone.
Mas o meu pai poderia te ver e causar problemas a nós dois.
Can't you let me see my sister?
Não me pode deixar ver a minha irmã?
I sure as hell never. Don't tell me. I can see you had a plan!
Estou a ver que planeou.
Telegrams can't be trusted, you see. So he got them to call me up.
Não se pode confiar nos telegramas.Por isso ele pediu ao amigo que me ligasse.
Nonsense. I've waited 20 years for this moment. I know I can't join you on the mission, but I want to see you pull it off with my own eyes.
- Não, esperei este momento durante 20 anos e não vejo... o por quê de não poder unir-me à missão alem do mais quero... vê-lo todo com meus próprios olhos.
So you can't see me No, not at all
Para que não me possas ver de forma alguma.
You don't seem to see me But I think you can see yourself.
Parece que não me vês Mas acho que consegues ver

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]