See me Çeviri Portekizce
51,892 parallel translation
The, er, police, they came to see me.
A polícia veio até aqui.
The police came to see me at the school.
A polícia veio falar comigo à escola.
The police came to see me.
A polícia veio falar comigo.
I know she doesn't wanna see me but I've got a back door key.
Sei que ela não me quer ver, mas tenho uma chave das traseiras.
Stand clear, let them see me!
Afastai-vos! Deixai que me vejam!
Let them all see me!
Deixai que todos eles me vejam!
If you can see me in your heart, then you're Dan.
Se me consegues ver no teu coração, então, és o Dan.
I don't want anyone to see me in here.
Não quero que me vejam aqui.
- Can you not see me?
Não me vês?
Why can't you see me?
Porque é que não me vês?
What? You can see me?
Espera, vês-me?
You don't seem happy to see me.
- Não pareces feliz por me ver.
If I leave now, they're gonna see me and wonder why.
Se eu sair agora, eles irão ver e vão se perguntar por quê.
They must not see me.
Por favor, eles não podem ver-me.
The police came to see you and you didn't tell me?
A polícia veio aqui e não me disseste nada?
Good,'cause it's you I wanna see. - Me?
Ótimo, é contigo que quero falar.
Police came to see me.
A polícia veio falar comigo.
Let me see what records he keeps for breakdown customers while you interview Ed.
Miller, vamos interrogar o Ed Burnett! Estás a complicar as coisas!
Aren't you supposed to tell me to see it from his point of view?
Sim, eu entendo isso. Não devias dizer-me para olhar pelo ponto de vista dele?
And if I see anything about the Latimers in the paper, or on the website, I swear, I will slash your car tyres every week until they put me in a home.
Eu é que me demito! E se eu vir algo sobre os Latimer no jornal ou em algum site, juro que te furo os pneus todas as semanas até me internarem!
You see, it looks to me like a trophy drawer.
Sabe, parece-me a mim que é uma gaveta de troféus.
I remember when I used to see you and I..... I felt like my body was bursting.
Lembro-me de cada vez que te via, sentia o meu corpo explodir.
I wanted to see myself.
Queria ver-me.
I'm gonna vlog and see where it gets me.
Vou fazer um vlog e ver onde isso me leva.
Lord, forgive me, but I do not see what need Uhtred would have of me.
Senhor, perdoai-me, mas não entendo que necessidade teria Uhtred de mim.
The scene you see behind me is called a flashback.
A cena que veem atrás de mim chama-se flashback.
Allow me to introduce myself, because, as you can see from my mole, we've never met before.
Permita que me apresente. Como pode ver pelo meu sinal, nunca nos vimos antes.
Dr. Montgomery is, let me see, your late father's cousin's wife's brother.
O Dr. Montgomery é... Deixem cá ver, irmão da mulher do primo do vosso falecido pai.
Klaus Baudelaire, I have a feeling there are many things that you're going to see that you've never heard of before.
Klaus Baudelaire, algo me diz que há muitas coisas que vais ver e de que nunca ouviste falar.
I'm not some half-witted banker or some member of a High Court, who's so starstruck that I can't see what's right in front of me.
Não sou um banqueiro néscio ou um membro do Supremo Tribunal, tão tapado que não vejo o que está à minha frente.
And I was here and I told her Tomak was dead and she asked if she could see Eric and I said "Not a good time" and she just went up anyway.
E ela perguntou-me se podia ver o Eric e eu disse-lhe, "Não é uma boa altura." Ela foi ter com ele na mesma.
Harry, get me home, I want to see Freya.
Eric, leva-me para casa, quero ver a Freya.
They're gonna crush you. Wow, I'm glad to see you view me as so defenseless.
- Ainda bem que me vês tão indefeso.
The job I've been offered will allow me to handle big criminal defense cases, as I see fit.
Neste emprego, vou lidar com grandes casos criminais como achar melhor.
Let me see your hands!
Mãos ao ar!
- I need to go back through the data dump and see if there's something that I'm missing.
Tenho de rever o despejo de dados e ver se me falta alguma coisa.
Let me see your hand.
Deixe-me ver a sua mão.
I'd say it's good to see you again, but I feel sick just being this close.
Diria que gostava de te rever, mas dás-me nojo.
You're gonna sit there with your stupid fuckin'shirt and tell me I can't see my own father?
Vais ficar aí, com ar de estúpido, e dizer-me que não posso ver o meu pai?
They called him. And, uh, while we were waiting to see what he'd say, one of the guys put a gun to my head.
Ligaram para ele e, enquanto esperávamos para ver o que ele dizia, um dos homens apontou-me uma arma à cabeça.
If anything happens to me, my family'll never see it.
Se alguma coisa me acontecer, a minha família nunca o vai ver.
Let me call Carly and see if she can cover for us.
Deixa-me ligar á Carly e ver se pode ajudar.
Would you like me to go see him?
- Queres que eu vá vê-lo?
That's what she doesn't want me to see.
É o que ela não quer que eu veja.
Oh, let me see.
É só um arranhão.
Your hands, so I can see them.
Deixe-me ver as suas mãos.
Then get me in to see him.
Então deixa-me ir vê-lo.
Get me on the plane, and you'll see him again.
Ponha-me naquele avião e volta a vê-lo.
Hmm, let me see now.
- Deixa cá ver.
Let me see it. - CHUCK : You don't trust me?
- Não confias em mim?
Okay, let me see.
Deixa-me ver.