You see me Çeviri Portekizce
25,115 parallel translation
Can you see me now?
- Consegues ver-me agora?
You see me?
- Consegues ver-me?
If anything happens to them, the next time you see me, I won't be a cop.
Se alguma coisa lhes acontecer, da próxima vez que me vir, eu não serei um polícia.
The dottor Augello already believes that I am a murderer... - and if you see me there, he will beat me up.
O doutor Augello já acha que sou um assassino e se me vê lá, dá-me uma tareia.
I was hoping I'd see you tonight, get myself a little early birthday present.
Tinha esperança de te ver esta noite para me dares um presente de aniversário antecipado.
And nothing would make me happier than to see you guys work it out.
E nada me deixava mais feliz do que vocês se entenderem.
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry...
O que quer que tenha acontecido quando foste ver a Lee... - Sabes que não gosto de me meter.
- Why are you telling me? - You see,
- E porque me diz isso a mim?
Are you telling me you don't see what's going on here?
Estás a dizer-me que não vês o que se passa aqui?
Like you didn't see the paparazzi shots of me on that nude beach in Belize.
Como se já não tivessem visto as fotos dos paparazzi sobre mim naquela praia de nudistas em Belize.
Let me see how you sell policies today.
Deixe-me ver como vende as apólices hoje.
Let me see how you do business.
Deixe-me ver como faz negócios.
See, the fact that you can't tell the difference between the two leads me to believe that you're gonna have a hard time in your next career.
Vês, só o facto de não saberes a diferença entre os dois leva-me a crer que vais ter complicações na tua próxima carreira.
Although I am a bit curious to see what you've bothered to write me about.
Embora esteja um pouco curioso para ver o motivo da tua carta.
But you never called me, you never came to see me.
Nunca ligaste, nem vieste ver-me.
Why didn't you just come and see me then?
Porque não vieste ver-me na altura?
You don't see me complaining.
Não me vês a queixar.
You'll see that none of it belongs to me.
Vão ver que não há nenhum ADN meu.
But just, since I'm curious, will you let me know if you see him with any other women?
Mas, visto que estou curiosa, avisas-me se o vires com outras mulheres?
I wanted to see you.
Apeteceu-me ver-te.
I remember you. You came to see me about young Moussa and the nursery.
Lembro-me de si... não é por causa da creche do pequeno Moussa?
- You wanted to see me?
- Queria falar comigo?
Tell me, when you look at your face in the mirror, can't you see it getting slapped by both Taro and Barrès?
Quando se olha ao espelho, não imagina que vai levar uma bofetada do Taro numa face e na outra do Barrès?
You wanted to see me?
Querias falar comigo?
Is that why you came to see me?
Por isso vieste falar comigo?
You didn't drop by to give me advice or see where I work.
Não passaste por cá para me dares um conselho ou veres onde trabalho.
And then, your mom said that you weren't ready to... see me, so...
A culpa é minha. E a tua mãe disse que tu não estavas preparada... Para me ver, por isso...
"P.S. I see you, but you don't see me."
"P.S. : Eu vejo-te... Mas tu não me vês a mim."
I never wanted you to see me like this.
Nunca quis que tu me visses desta maneira.
Hell, the other day he took one of my beers, you didn't see me complaining.
No outro dia, ele tirou uma cerveja das minhas e não me viste a queixar.
If you won't ask your son for bone marrow and you won't let me see if your grandson is a match- -
Se não pedes medula óssea ao teu filho e não me deixas ver se o teu neto é compatível...
I can see that, but why you didn't tell me about this?
Eu sei disso, mas porque não me mostraste?
- You see, that's what them damn fools in government back in Washington don't understand, that men like you and me, we wasn't meant to live in cages.
Vês, é isso que esses malditos tolos do governo em Washington não entendem... Que homens como tu e eu não fomos feitos para viver em jaulas.
What's going on? Why'd you want to see me?
Porque é que querias ver-me?
See if you can get along without me.
Tentem sobreviver sem mim.
No, I gave you a simple retinal adjustment so all of you can see me, HR, while the rest of the world sees...
Não, fiz um ajuste nas tuas retinas. Então, vocês podem ver-me, HR, enquanto o resto do mundo vê...
You need to call me the next time you see her so I can question her.
Liga-me da próxima vez que a vires para eu interrogá-la.
In your eyes, I abandoned you, so why would you want to see me?
No teu ponto de vista, abandonei-te, porque gostarias de ver-me?
See, I told myself that your, uh, mother Was the one keeping me from you, keeping us apart.
Disse para mim mesmo que a tua mãe estava a separar-me de ti, a separar-nos.
Hey, instead of you sitting around, wondering what I'm doing at these meetings, why don't you come with me one night and see for yourself?
Em vez de ficares sentado a imaginar o que faço nas reuniões, porque não vens comigo e vês por ti mesmo?
Huh? See, I'm sitting here thinking you just my man, so you're gonna buy me breakfast. That's all right.
Estou aqui sentado a imaginar que és meu amigo, e que me vais pagar o pequeno-almoço.
Oh, what'd you come down to see me for?
Então, porque é que vieste aqui falar comigo?
So if you ever want to see your children again without a piece of glass and a telephone between you and them, you're gonna tell me who paid you to put Adam Noshimuri on that bus.
Então, se quiser ver os seus filhos novamente sem um pedaço de vidro e um telefone entre vocês, vai-me dizer quem é que lhe pagou para pôr o Adam Noshimuri naquele autocarro.
My office said you needed to see me.
O meu escritório disse que precisavas de falar comigo.
Robert... if you ever want to see Waincroft stand trial for the murder of your brother, you'll get me a name.
Robert... se quiseres ver o Waincroft ir a julgamento pelo homicídio do teu irmão, irás conseguir-me um nome.
You like to see me as a villain.
Gostas de me ver como um vilão.
Look, man, there's a big part of me that would love nothing more than to see you stomp the hell out of this guy.
Ouve, meu, há uma grande parte de mim que adorava ver-te a enfiar o pé na cara deste tipo.
You have to tell me why you don't want to see me anymore.
Tens de me dizer porque é que não me queres ver mais.
You wanted to see me?
Querias ver-me?
You know that Mrs. Gaudencio told me that there was a client... that the Castellino did not want to see, it seemed that it scared him.
Sabes que a senhora Gaudencio me disse que havia um cliente que a Castellino não queria ver, parecia que lhe metia medo.
You came to Marseille just to see me?
Vieste a Marselha para me ver?
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216