Cardinal Çeviri Portekizce
1,793 parallel translation
The Bishop of Valencia, His Grace Cesare Borgia, will be named Cardinal Borgia.
O Bispo de Valência, Sua Graça César Bórgia, passará a ser Cardeal Bórgia.
The pope would make his son a cardinal?
O papa nomeia o próprio filho para cardeal?
- Why, then, Cardinal, you must present it.
Nesse caso, cardeal, tem de apresentá-las.
- Was the good cardinal known for lechery?
A devassidão do bom cardeal era conhecida?
I'll be quick, I'm renting the cardinal by the hour.
Eu serei rápido. Estou a pagar ao cardeal à hora.
Among those leaders, cardinal Janusz Wolichek has been heading up the discussions at the Vatican, but as of yet, no answers.
Entre estes líderes, o cardeal Janusz Wolichek tem liderado as discussões no Vaticano, mas até agora, ainda não há respostas.
Perhaps we should help this cardinal Wolichek in his search for answers.
Talvez devêssemos ajudar o Cardeal Wolichek na procura por respostas.
This is Chad Decker, reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, where in just a few moments, I will join Anna as she meets with cardinal secretary of state,
Daqui Chad Decker, em directo da Praça de São Pedro na cidade do Vaticano, onde dentro de alguns momentos vou juntar-me à Anna enquanto se reúne com o Secretário de Estado, Cardeal Janusz Wolichek, para discutir a possibilidade
Thank you, cardinal.
Obrigada, Cardeal.
The Supreme Pontiff will hear from Vice-Chancellor Rodrigo Cardinal Borgia.
O Sumo Pontífice ouvirá o Vice-Chanceler, Cardeal Rodrigo Borgia.
Giuliano Cardinal della Rovere.
Cardeal Giuliano Della Rovere.
I... I am named a cardinal.
Eu... fui nomeado cardeal.
Cardinal Borgia, your uncle, of course.
Cardeal Borgia, seu tio, é claro. Quando?
And that enemy is Cardinal della Rovere.
E esse inimigo é o Cardeal Della Rovere.
Cardinal Carafa is on his way north, he and I will find a way to peace.
O Cardeal Carafa está chegando, selaremos um acordo de paz.
Has Cardinal Carafa sent word?
Cardeal Carafa mandou alguma mensagem?
Cardinal Carafa, what...
- Cardeal Carafa, o quê...
Giovanni de Medici is two years my junior, yet he is now a cardinal.
Giovanni de Medici é 2 anos mais novo que eu, e já é cardeal.
Cardinal-Deacon of Santa Maria Via Lata,
"Cardeal-Diácono de Santa Maria Via Lata,"
A bishop is less than a cardinal, and yet your cousin was 16 when he received the red hat.
Um bispo é menos do que um cardeal, e o seu primo tinha 16 quando tornou-se cardeal.
The Supreme Pontiff will hear from Giovanni Cardinal de Medici,
O Sumo Pontífice ouvirá o Cardeal Giovanni de Médici,
Juan, Lucrezia, Goffredo, the four of us, we're Cardinal Borgia's runts.
Juan, Lucrécia, Goffredo, todos filhos do Cardeal Borgia.
Cardinal Borgia, your uncle.
O Cardeal Borgia, seu tio.
A toast to our guest of honor, our newest Cardinal, Giovanni de Medici.
Um brinde ao nosso convidado de honra, o mais novo Cardeal, Giovanni de Medici.
I asked to see you, the nephews of my benefactor Cardinal Borgia, because, as a stranger in your city, I thought you could be my guides.
Pedi para vê-los, os sobrinhos do meu benfeitor Cardeal Borgia, pois, como um estrangeiro, pensei que poderiam ser os meus guias.
Whichever cardinal controls the treasury controls whichever cardinal sits next on Saint Peter's throne.
O cardeal que controlar a Tesouraria... controlará o próximo Papa... que sentar no trono de São Pedro!
" We bestow unto Cardinal Giuliano della Rovere
"Concedemos ao Cardeal Giuliano Della Rovere,"
Since Roman lust for plunder is never satisfied, the mob will attack the palaces of every cardinal in Rome.
"Já que a sede romana de saquear é infinita," "a multidão atacará os palácios de cada cardeal em Roma."
Since Roman lust for plunder is never satisfied, the mob will attack the palaces of every cardinal in Rome.
"pilharão tudo o que puderem." "Já que a sede romana de saquear é infinita," "a multidão atacará os palácios de cada cardeal em Roma."
Cardinal Costa and I were just...
Cardeal Costa e eu estávamos apenas...
Yes, Cardinal Costa.
Sim, Cardeal Costa.
You have a husband and I am a cardinal.
Você tem um marido e eu sou um cardeal.
I believe he even made a nephew into a cardinal, did he not?
Creio que fez um de seus sobrinhos, cardeal... não foi?
Cardinal Borgia forbids you to be within 20 leagues of the abbey.
O Cardeal Borgia quer você longe do mosteiro.
Our Portuguese colleague is rich, rich enough to bribe every cardinal.
Nosso colega português é bem rico, o bastante para comprar todos os cardeais.
I propose for balance. We give one mass to Cardinal Sforza, and another to Cardinal Carafa.
Proponho uma avaliação, daremos uma missa para o Cardeal Sforza, e a outra para o Cardeal Carafa.
On the morning I was born, the good cardinal made a sacred and irrevocable pact with God.
No dia em que nasci, o bom cardeal... fez um pacto sagrado e irrevogável com Deus.
You have warned each cardinal's valet?
Advertiu os valetes de cada cardeal?
All meals are to be delivered through this hatch, prepared by each cardinal's own household.
A comida deve ser entregue por esta abertura, preparada pela família de cada cardeal.
Why did you convince them to make me a cardinal?
Por que convenceu-os a me nomear cardeal?
Cardinal Severino and I will take care of you.
Cardeal Sanseverino e eu cuidaremos de você.
His Eminence, Cardinal Borgia?
- Sua Eminência, Cardeal Borgia?
For Cardinal San Severino, who perspires with worry.
Para o Cardeal Sanseverino, que transpira aflição.
Give your cardinal my thanks.
Agradeça ao cardeal por mim.
A list of each cardinal and how much they are to receive, including Piccolomini, who was paid to reveal Pope Pius'letter, with French money.
Uma lista do pagamento de cada cardeal, incluindo Piccolomini, que foi pago para mostrar a carta do Papa Pio... - com dinheiro francês.
The young Cardinal of Florence is right.
O jovem cardeal de Florença tem razão.
This one is for Cardinal Orsini.
Esta é para o Cardeal Orsini.
Cardinal Borgia.
Foi o Cardeal Borgia!
Cardinal Piccolomini.
Cardeal Piccolomini!
Invite the Cardinal of Milan to join me in one half hour.
Convide o cardeal de Milão para uma reunião comigo.
Cardinal De La Rovere, seven votes.
Cardeal Della Rovere, sete votos.