English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Catcher

Catcher Çeviri Portekizce

467 parallel translation
No, Baravelli and the dog catcher.
Não, Baravelli e o apanhador de cães.
Jennings says Baravelli and the dog catcher are coming to kidnap us to keep us out of the game.
Ouve esta, Baravelli e o apanhador de cães querem-nos raptar, para não entrarmos no jogo!
Or we might fill faster if our Jonah-catcher would throw away his hand line and bend on a trawl for once.
Pescaríamos mais se o nosso pescador de má sorte... deitasse fora a sua linha e usasse um palangre.
She once chased a dog-catcher half a mile with a baseball bat.
Ela perseguiu uma vez um apanhador de cães, com um taco de basebol por mais de um kilómetro...
The catcher gives the signal.
O receptador faz o sinal.
Watch the signals. Make out I'm the catcher. I'm giving you the signals.
Eu sou o catcher e dou os sinais.
He became a catcher of butterflies, for which the Guianas are famous.
Tornou-se num caçador de borboletas. Pelo que era muito conhecido.
I said 50,000 gold florin from the rebels for the guns... and here, by special commission, is the King's chief rebel-catcher.
Os rebeldes pagarão 50.000 florins de ouro pelas armas... E aqui, em missão especial, está o representante do rei que armadilha os rebeldes.
I bribed your catcher.
Subornei o teu receptor.
A new sheriff... a new county physician... a new dog-catcher... And positively, a new circuit judge.
Haverá um novo sheriff, um médico novo do condado, um novo chefe do canil, e, sem a menor dúvida, um novo Juíz.
And where were YOU... Mr Dog-catcher?
E o senhor onde estava, senhor chefe do canil?
Well, you got to ask her, uh... where she worked before, why she left, if she's a good cook, if she knows how to serve... if she's got a catcher's mitt.
Bem, você precisa lhe perguntar, uh... onde ela trabalhou antes, Por que ela saiu, Se ela é uma boa cozinheira, se sabe como servir...
He's given the slip to every dog catcher in this burg.
Já escapou a todos os apanhadores cá do burgo.
and now, Ravenhurst, you rat-catcher.
E agora, Ravenhurst, caçador de ratos...
- You're a catcher, Tom.
- É cá um génio, Tom.
A policeman isn't a dog-catcher, putting criminals behind bars. No!
Um polícia não é um apanha-cães, para enjaular criminosos sem mais.
- Who's gonna be the catcher?
- Quem vai ser o pegador?
Make Theron the catcher?
Fazer o Theron de pegador?
Watch out, the dog catcher's coming!
Tem cuidado, que o homem do canil vem por aí para te levar!
He's a Jew catcher.
É um caçador de judeus.
I got a new tennis racket, a catcher and pitcher's mitt.
Recebi uma raquete nova e um conjunto de luvas de basebol.
Hey, you're a pretty good thinker, boy... and a good catcher too.
Você é um bom pensador, rapaz e também um bom apanhador.
And call out the child catcher!
E chamem o apanhador de crianças!
- Tybalt, you rat-catcher.
- Tebaldo, caçador de ratos.
Damn rat catcher staring at me.
O maldito do caçador de ratazanas concentrado, olhando para mim.
[Loudly] I've been a number one loyal fan of j. Edgar hoover, the greatest commie catcher of them all, and remember where youse all heard that.
Tenho sido o número um leal admirador de J. Edgar Hoover, o maior capturador de comunistas de todos, e lembro-me onde vocês todos ouviram isso.
I don't know about you, but I'm going home to get my catcher's mitt.
Não sei o que você faria, mas eu vou a casa buscar a minha luva de basebol.
She's called in the catcher.
Ela foi chamada no "pegador".
My dad thinks I should try out for catcher.
- Mike Engelberg. O meu pai acha que devia tentar ser receptor.
The catcher is supposed to pick up the bunt and throw it to first base.
O receptor deve apanhar esta bola e atirá-la ao primeiro base.
Dog catcher! Yeah.
Caça-cães!
Whose Catcher in the Rye is this?
De quem é este Catcher in the Rye?
The snake catcher's here, Kim.
Ele veio apanhar a "serpente", Kim.
My God, it's like I'm the dog catcher for the whole thing.
Parece que serei o encarregado do problema de hoje.
Maybe the catcher on your Little League team.
Se calhar o receptor da tua equipa de beisebol infantil.
The catcher?
O receptor?
What if some slave catcher from Carolina got wind of it?
E se algum caçador de escravos da Carolina ouvir falar disto?
Does bass-catcher Bob look lucky?
Acreditas que o Bob teve sorte?
Here we are in the middle of a life-threatening situation... and bass-catcher Bob has given his life... so that you can have another chance at freedom, and what are you doing?
Lutamos contra os problemas. Até o Bob deu a sua vida pela tua liberdade... e só dizes "não quero ir" como um menino mimado.
If anybody gives you any trouble, having Lewis around is... well, almost as good as having a dog catcher around.
Se alguém te der algum problema, tens o Lewis por perto... Bem, quase tão bom como ter um apanhador de cães por perto.
If anybody gives you any trouble, having Lewis around is... well, almost as good as having a dog catcher around.
Se alguém te causar problemas, teres o Lewis por perto bem, é quase tão bom como ter um caçador de cães.
You got more heart than any catcher I know.
És o apanhador com mais coração que conheço.
Spike Nolan, the catcher for the Hackensack Bulls.
Spike Nolan, o apanhador dos Hackensack Bulls.
A catcher's mask!
Uma máscara de apanhador.
It looks like a catcher's mitt.
Parece uma luva de basebol.
And we oughta make Joe Haller, uh, dog catcher. You know, nothing big...
Deveríamos fazer de Joe Haller um desses que recolhem os cães da rua...
The catcher is holding the ball.
O "apanhador" tinha a bola.
He looks into the catcher's mitt, shakes off the first signal... takes the turn.
Olha para a luva do apanhador, ignora o primeiro sinal, e bola curva.
I'm Crash Davis. I'm your new catcher and you just got lesson number one, don't think.
Sou Crash Davis, seu novo receptor, você acabou de aprender lição número um :
He's my new catcher.
Ele é meu novo receptor.
You're a great catcher.
Você é um ótimo receptor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]