English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Catch him

Catch him Çeviri Portekizce

2,699 parallel translation
He's falling from heaven, but there's nothing underneath to catch him.
Ele está a cair do céu. Mas não há nada por baixo para o agarrar.
We catch him, tie him up and pull his tongue out.
Apanhamo-lo amarramo-lo e puxamos-lhe a língua para fora e cortamo-la.
We can catch him ourselves. We don't need outside help.
Podemos apanhá-lo sozinhos, não precisamos de ajuda externa.
There's no way we can catch him, and he knows it.
É impossível apanhá-lo e ele sabe disso.
I'm gonna have to catch him in the act.
Tenho de o apanhar em flagrante.
Hey... did you catch him?
Olá.
I'm gonna have to catch him in the act.
Tenho de apanhá-lo em flagrante.
And the hunt for the so-called "Craigslist Killer" is intensifying, with police hoping to catch him before he strikes again.
E a caçada ao chamado Assassino do Anúncio intensificou-se, com a polícia à espera de apanhar antes que ataque de novo.
Well, when we catch him, you can get his autograph.
Assim que o apanharmos podes pedir-lhe uma autografo.
Will you help us catch him?
Você vai nos ajudar a pegá-lo?
You know, I hope you never catch him.
Sabem, espero que não o apanhem.
If we catch him, he can't hurt Anja.
Se o apanharmos, não fará mal à Anja.
Draw him and I'll catch him.
Se o desenhares, consigo apanhá-lo.
Please, I'm begging you, when you catch him, beat him black and blue.
Peço-vos, quando o virem, dêem-lhe cabo do canastro.
Somebody killed my wife, and you were too busy blaming me to catch him.
- Alguém matou a minha mulher, e estava muito ocupada culpando-me para apanhá-los.
- Catch him, people.
- Apanhem-no.
Never once, not one time did I catch him looking at his watch.
Nem uma única vez, eu o apanhei a olhar para o relógio.
I must catch him before I go.
Tenho de apanhá-lo antes de me ir embora.
Catch him!
Apanha-o!
And... if anyone's going to catch him, it'll be you.
- Sim. - Creio... Bem, se há alguém capaz de apanhá-lo és tu.
- They seem unable to catch him.
Pelo que parece não o vão apanhar.
So, how do we catch him?
- Então, como o apanhamos?
See if we can't catch him in the act.
- Tentamos apanhá-lo em flagrante.
We'll catch him before it gets to that point.
Nós apanhamo-lo antes de chegar a esse ponto.
- So why don't you help me catch him?
- E depois? - Porque não me ajuda a apanhá-lo?
- If you do catch him...
- Se o apanhar...
The only way you stop a killer is to catch him, Seaver.
A única forma de parar um assassino, é apanhá-lo.
I would catch him staring at me.
Eu via-o a olhar para mim.
Catch him
Apanhem-no.
Stop... catch him
Pare, apanhem-no.
Catch him
Apanhe-o.
I help you catch him, I'm a corpse back inside.
Se os ajudar a apanhá-lo, sou um homem morto.
Take some men and catch him at the front gate.
Pega em alguns homens e apanha-o no portão da frente.
I swear to God, Jimmy, if I catch him cheating, I might just sleep with the next guy I see. That makes sense.
Jimmy, juro por Deus que se o apanhar a trair-me durmo com o próximo tipo que vir.
If Travis is there, we've gotta catch him before he does God knows what to how many people.
Se o Travis estiver lá, temos que o capturar antes que ele faça sabe Deus o quê.
No, he got away, but there's still a chance we might catch him.
- Não, ele escapou, mas ainda o podemos apanhar.
I'll catch him after class.
Apanho-o depois da aula.
Also catch him a few months... Especially around Halloween...
Em alguns meses especialmente na "noite das bruxas".
So this is the only time of the day that I'm gonna be able to catch him in the act.
Por isso esta é a única altura do dia em que o posso apanhar em flagrante.
Once we catch the little fella, We'll release him in the park, Where a homess man will barbecue him on a skewer.
Quando apanharmos o nosso amiguinho vamos pô-lo à solta no parque onde um mendigo vai assá-lo num espeto.
Hey, when you catch this animal, do the world a favor and kill him.
Quando apanhar esse animal, faça um favor ao mundo e mate-o.
Now, I let him go because I wanna catch a bigger fish.
Deixei-o ir em liberdade porque quero apanhar um peixe maior.
Look, if they catch up with Giordino, they're going to work him over.
Ouve, se eles apanharem o Giordino, eles vão fazê-lo falar.
Once we catch Bilal smuggling red-handed, we flip him on Larssen.
Quando apanharmos o Bilal em flagrante, viramo-lo contra o Larssen.
To catch him everyone must know.
Se o queremos apanhar, temos de mostrar como ele é.
Why didn't you let him catch me?
Porque é que não o deixaste apanhar-me?
He would be a hell of a lot easier to catch if we could get an actual picture of him.
Ele seria muito mais fácil de apanhar se conseguissemos tirar uma fotografia dele.
I just wouldn't have let him catch me.
Só que não o deixava apanhar-me.
Look at that man over there in a sweater Catch hold of him
Quer um caso, veja aquele homem de camisola. Pegue no caso dele.
I just have to believe that they're finally gonna catch this guy - and stop him.
Apenas tenho que acreditar que apanharão este indivíduo.
I checked him out, so that he could help catch whoever did this and... and save my partner's life.
Tirei-o de lá, para que ele me pudesse ajudar a apanhar quem tinha feito aquilo e... salvar a vida do meu parceiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]