Cheap Çeviri Portekizce
5,988 parallel translation
Probably was just a cheap TV prop until Kelly's grandmother got it.
Provavelmente era só um broche até a avó da Kelly o ganhar.
But the price of coal tumbled, becoming so cheap that there was no interest in solar energy.
Mas o preço do carvão caiu, tornando-se tão barato que não houve nenhum interesse na energia solar.
Silver here, very cheap, very cheap, mister.
Prata bem barato, baratíssimo, senhor.
We'll put away some cheap food and some very expensive scotch, huh?
Vamos servir comida barata e whisky caro, boa?
Cheap magician's trick on that one - - picked your pocket.
Um truque de mágico barato, tirei do seu bolso.
- What Tusk did is cheap.
- O que o Tusk fez é baixo.
Cheap coffee is my thing.
Café barato é a minha praia.
Then, one night, he goes out drinking, And he comes back With that cheap piece of hollywood trash.
Então, uma noite, ele saiu para beber e voltou com aquela vagabunda de Hollywood.
It was a cheap shot.
Foi um golpe baixo.
I didn't think the church funds would cover a coat of paint but Fred thinks he can get me some cheap.
Não creio que os fundos da igreja cubram pintura, mas o Fred consegue fazer um desconto.
Besides, we don't want people to think our husbands are cheap.
Não queremos que pensem que os nossos maridos são forretas.
Well, cheap, no, but not excessive either.
Bem, forretas, não, mas, esbanjadores também não.
They're not cheap, Max.
Elas não são baratas, Max.
Cheap, fast, no I.D. required.
Barato, rápido e não tem identificação.
A cheap drug.
Uma droga barata.
Well, I know from experience this stuff isn't cheap, so... His job must've paid pretty well.
Bem, eu sei por experiência própria que estas coisas não são baratas, por isso... o emprego dele devia pagar muito bem.
Can't we just get some cheap flights and fly home?
Não podem. Não é justo. Seus "hipóclitas".
And maybe that email that I got from that alexy is right, that you just use people like me to just get your kicks for a cheap holiday.
E talvez aquele e-mail que recebi da tal Alexy fosse verdade. Que só usas pessoas como eu para para levares os teus filhos numas férias baratas.
When this is over, I'm gonna own every cheap-suit-wearing, no-class, shit-kickin'one of you.
Quando isto estiver resolvido vou ter-vos a todos na mão, sua gentalha maltrapilha.
Now, I want you all to know how much we appreciate your patience and your loyalty, Cyrus, and because talk is cheap and liquor is not, drinks are on the house.
Queremos que saibam que agradecemos a vossa paciência e a tua lealdade, Cyrus, e porque já temos a garganta seca de tanta conversa, as bebidas são por conta da casa.
Cheap to produce, high profit margin.
Baratas de produzir, elevadas margens de lucro.
They're bringing in this cheap shit from India.
Importavam mercadoria barata da Índia.
Not sure cheap books is the same as pinning shit on Crazy.
Não sei se livros baratos é a mesma coisa que atribuir as culpas à Olhos Loucos.
No tariffs, cheap materials, cheap labor - - products for the U.S. market.
Sem direitos aduaneiros, materiais baratos, mão-de-obra barata... produtos para o mercado norte-americano.
With all the business you do, you're still funneling the money through your nightclubs, paying contracts in fives and tens, because you're too cheap to pay the commission for clean cash.
Com todos os teus negócios, continuas a fazer passar o dinheiro pelos teus clubes, a pagar em notas de 5 e de 10, porque és demasiado sovina para pagares a comissão por dinheiro limpo.
Just two young lovers in Mexico on the hunt for cheap oxy.
Dois amantes no México, à procura de oxi barato.
That's cheap.
Isso é de baixo nível.
- Mmm! Hey! What are you two doing in the cheap seats?
O que estão a fazer aqui?
Forcing wesen from all over the world to woge for the cheap thrill of a paying audience.
Forçar os Wesen de todo o mundo a transformarem-se pela animação barata de uma plateia paga.
But all the ghost stories I know are all about rattling chains and cheap parlor tricks.
Mas as histórias de fantasmas que conheço são todas sobre correntes ruidosas e truques de salão baratos.
We could buy a tract of land on the cheap.
Podíamos comprar um talhão de terra barato.
Drive to store, buy cheap cake, serves them right.
Conduzir até à loja, comprar um bolo barato, e eles que se desenrasquem!
Cheap prick. She loved him, she did love him.
Acha-o capaz de cometer esses homicídios sozinho?
Well, it's pretty cheap down there, you know?
Lá o custo de vida é barato.
I think you're getting off cheap.
Creio que é uma pechincha.
Ink is not dry on the contract yet, but I can tell you, I got it cheap.
A tinta no contrato ainda não secou, mas, posso-te dizer que foi barato.
Forcing them to work for so cheap?
Forca-las a trabalhar por tao pouco?
Is it a Slavic man wearing a denim jacket with a patchy beard and the scent of cheap champagne wafting over his blister-pocked lips?
Um eslavo de casaco de ganga, com uma barbicha toda mal feita e a tresandar a champanhe dos lábios repletos de aftas?
So, uh, that cheap pine box Josie used to bury Mr. Trigorin in... didn't do us any favors.
Então, aquele caixão de pinho barato que a Josie usou para enterrar o Sr. Trigorin... não nos fez favor nenhum.
You know, start-up costs, equipment rentals, it's not as cheap as I thought it would be.
Sabe, custos iniciais, aluguer de equipamentos, não é tão barato como pensei que seria.
Most people too cheap to pour a true double any more.
A maioria das pessoas é forreta e já não deita um duplo.
No, it's not too bad if you like the smell of cheap beer and stale cum.
Não é assim tão mau para quem gosta do cheiro a cerveja e esperma.
Nine thousand dollars a kilo, and he steps all over it with that cheap domestic stuff.
Nove mil dólares por quilo e distribui por todo o lado produto local mais barato.
I cannot sell myself this cheap.
Não me posso vender assim tão barato.
And while I appreciate the effort, Park Plaza isn't cheap.
E embora eu agradeça o esforço, o Park Plaza não é barato.
Unfortunately, talent like that doesn't come cheap.
Infelizmente, este tipo de talento sai caro.
It's not cheap running for president, and daddy knows exactly whose hands need greasing.
Não fica barato candidatar-se à presidência, e o meu paisinho sabe exatamente quais pessoas engraixar.
Sure, but why don't you just get one of those cheap-ass little Acer Chromebooks?
Compra chrome-books um dos baratos da Acer.
Don't be so cheap.
Não sejas mesquinho.
Just avoid cheap whiskey and cheap hookers.
Olhem para mim...
Won't be cheap.
Não vai ser barato.