Cheap bastard Çeviri Portekizce
73 parallel translation
- How do you like that cheap bastard.
- Viu que mão de vaca?
I'm gonna wiggle it at'em, you cheap bastard.
Vou sacudi-la para elas, seu sovina do caraças.
You call this a tip, you cheap bastard? !
Chamas a isto gorjeta, seu forreta da merda?
Drogan, you cheap bastard.
Drogan, seu sovina bastardo.
I QUIT, YOU CHEAP BASTARD!
Não estou despedida! Eu despeço-me, seu degenerado!
You cheap bastard.
Seu bastardo sovina.
You know how much plane tickets cost? You old, cheap bastard.
Unhas-de-fome.
Cheap bastard.
Reles safado.
- Come on, you cheap bastard.
- Vá lá, seu grande forreta.
Cheap bastard.
Patife forreta.
About time, you cheap bastard.
Já não era sem tempo!
cheap bastard! i'd like to speak to somebody in chairs, please.
Gostaria de falar com alguém do departamento de cadeiras.
Buy some real jewelry, you fucking cheap bastard.
Compre umas jóias autênticas, seu miserável.
Okay, so your motif really is "I'm a cheap bastard."
Então, o teu motivo é "sou um grande forreta".
Daniel, don't be a cheap bastard.
Não sejas filho da mãe.
- I know you, you cheap bastard!
- Eu conheço-te, estupor forreta!
- Bastard. - Cheap bastard.
- Estupor, cabrão de merda...!
Cheap bastard.
Grande cretino.
- That was two years ago, cheap bastard.
- Isso foi há dois anos, sacana.
Cheap bastard.
Sacaninha.
Could you tell me where he is so I can get child support out of the cheap bastard? "
"Pode dizer-me onde ele está, " para que aquele canalha forreta me pague a pensão? "
- You are one cheap bastard, Harvey.
- És um forreta, Harvey.
Probably because she thinks you're a cheap bastard. Oh.
Provavelmente, por te considerar um estupor reles.
Driver's a cheap bastard.
O condutor é um palerma forreta.
- Cheap bastard.
Sovina dum raio!
Offered me 1 50 bucks, the cheap bastard.
Ofereceu-me 150 dólares, o sacana.
Cheap bastard!
Bandalho sovina!
Not that he'll pay up, that cheap bastard.
Não é que ele pague, esse reles bastardo. Está bem, escuta.
You should never have told me, you cheap bastard.
tu nunca devias ter me falado, seu abastardo.
Um, cheap bastard.
Maldito avaro.
A cheap bastard who can't even afford to entertain his friends.
Um estupor sovina que nem pode dar-se ao luxo de receber os amigos.
You cheap bastard!
Seu bastardo miserável!
I mean, what kind of cheap bastard does that?
Quero dizer, que sacana fuinha faz isso?
You cheap bastard, I should've known you'd come in. I was having such a pleasant day.
Walt, seu cobardolas forreta, já te devia esperar, o dia estava a correr tão bem!
- Cheap bastard.
Forreta.
Make sure that cheap bastard tips you.
Assegura-te que gajos rascas te dão gorjeta.
- Put it on my bill, you cheap bastard.
Põe na minha conta, estúpido.
Cheap bastard.
Que filho da mãe mais reles.
Cheap bastard.
Seu forreta.
- Would you give me some more rope, you cheap bastard?
Podes-me dar mais corda, seu desgraçado?
You cheap bastard!
Seu canalha!
Already done. Can you believe that cheap bastard?
Dá para acreditar nesta porcaria?
He's a cheap bastard. Win or lose, the guy never tips.
Ganhe ou perca, nunca dá gorjeta.
You cheap-shot, gutless bastard!
Cobarde de merda!
I hate that cheap little bastard.
Odeio aquele sovina do caraças.
You cheap, lying bastard.
Seu sacana mentiroso.
- Yes, if you're a cheap bastard!
Estou a brincar convosco.
So, I grabbed the bastard by his cheap costume and threw him up against the wall and said to him,
Então, eu agarrei o gajo pela sua fantasia barata empurrei-o contra a parede e disse-lhe :
He didn't pay me. Cheap-ass bald bastard.
- Não me pagou, careca dum raio!
Cheap bastard.
Forreta.
Cheap bastard.
Maldito bastardo.