Chemistry Çeviri Portekizce
1,665 parallel translation
Look, man, I want to create chemistry between you two, okay?
Olha, quero criar química entre vocês, está bem?
My drama department was invaded by outsiders, singers coming from the chemistry lab and locker room.
O meu departamento de teatro foi invadido por intrusos, cantores vindos do laboratório de química e dos vestiários.
There was like no chemistry.
A atracção não era mútua.
Its chemistry is not unlike the * * * meteorites of the 70s.
A química dele não é diferente da dos meteoritos dos anos 70.
Stay alert and watch if there is chemistry.
Esteja atenta e veja se existe alguma química.
I am open to all options, always was, only that... none... chemistry of this has not happened you speak as if... Dad hit its door, that feeling.
Estou aberta a todas as opções, sempre estive, só que... nenhum deles... não aconteceu essa tal química de que vocês falam, como quando... o papá bateu à sua porta, esse sentimento.
It's basic brain chemistry.
É química cerebral básica.
I got caught up in chemistry.
Envolvi-me demais na Química.
So, chemistry.
Então, química.
In chemistry?
Em Química?
Add a little chemistry and meteorology and we could be able to determine if there was a witness.
Somando a química e a meteorologia podemos saber se havia 1 testemunha.
She studied chemistry, and when she couldn't get a job in corporate America, she took another route.
Estou a ficar cansada das suas interrupções na nossa conversa. Estou-me nas tintas para a Fifi. E ouvi as boquinhas também.
Controlling people for the chemistry of the brain.
Pessoas sendo controladas pela substância química do cérebro.
You got to admit, they got chemistry.
Tens de admitir, há química entre eles.
Yeah, I guess you can learn chemistry from making out.
Podemos aprender química se estivermos a curtir.
It's chemistry!
É química!
- lt's a chemistry thing.
- É uma coisa de química.
We have double chemistry tomorrow.
Vamos ter duas horas de Química amanhã.
I kept praying he'd get sick, but when that didn't work we did this experiment in chemistry where we used sulfur.
Rezei para que ele ficasse doente, como não resultou numa experiência em química usamos enxofre.
Yeah, and we learned in chemistry today how to freebase cocaine.
E aprendemos na aula de Química a misturar a cocaína.
What? No chemistry?
Não houve química?
Hey, dude, you ever take chemistry?
Bacano, já tiveste Química?
It could mess with my blood chemistry.
Poderia alterar a química do meu sangue.
The chemistry here!
A quimica aqui!
Girls, I'm all about finding a cure, but considering I flunked chemistry, I don't know how much help I'm going to be.
Sou toda a favor de encontrar a cura, mas como chumbei a química, acho que não vou ser grande ajuda.
High school chemistry teacher. He was also a musician.
Era um professor de química do liceu, também músico.
As far as I'm concerned, your chemistry education is over.
Pela parte que me toca, as tuas aulas de Química acabaram.
There's nothing but chemistry here.
Aqui, não há nada além de "química".
It's just basic chemistry, yo.
Isto é química básica.
This, the chemistry, is my realm.
Isto, a química, é o meu domínio.
"Property of J.P. Winn Chemistry Lab."
"Propriedade do Laboratório de Química da J.P. Winn."
You may know a lot about chemistry but you don't know jack about slinging dope.
Pode saber muito sobre química, mas não sabe pevas sobre vender droga.
- "J.P. Winn Chemistry Lab."
- "Laboratório de Química J.P. Winn."
We figured he was the guy that was stealing your school's chemistry gear.
Achámos que era ele que roubava o equipamento de química da escola.
But he didn't raid your chemistry set.
Mas não assaltou o vosso laboratório de química.
Fulminated mercury and a little tweak of chemistry.
Fulminato de mercúrio e um pouquinho de química.
The equipment was taken from our chemistry department.
O material foi roubado do nosso Departamento de Química.
It's an inner chemistry. It's there, or it isn't.
É uma química interior, ou existe ou não existe.
How to mix Molotov cocktails... maybe only in the Chemistry lessons.
Quando a isso se misturam'cocktails'Molotov, isso daria no máximo uma aula de Química.
The something in Chemistry?
O quê em Química?
I think you're really beautiful and you have really good chemistry.
- São lindos e tem uma boa química.
I just mean that maybe. It's all just chemistry, you know?
Só quero dizer com isto que talvez seja tudo química entre as pessoas, percebes?
It's called chemistry, and we got it.
Chama-se química. E nós temos.
I spent 20 years developing this from nothing but an instinct for the possibilities into the math and the chemistry and that countless clinical trials.
Eu gastei vinte anos programando isto apenas por instinto pelas possibilidades na matemática e na química e os incontáveis testes clínicos.
Look, obviously, there's the whole opposites-attract-chemistry thing that we have, and I...
Obviamente, existe toda uma coisa química de "opostos atraem-se" que temos, e eu... é só que existe...
I knew I should've paid more attention in Chemistry class.
Eu sabia que devia ter prestado mais atenção nas aulas de Química.
No, no. Each individual's blood chemistry is unique,
A química sanguínea de cada indivíduo é única.
Never really had that... chemistry.
Nunca houve mesmo aquela... química.
Chemistry, yeah.
Química, sim.
One of our suspects was studying chemistry.
- Um dos nossos suspeitos estudava Química.
It's basic chemistry.
É química básica.