Chillax Çeviri Portekizce
76 parallel translation
- Chillax man...
- Esqueçe, Yaguy!
- Dude, chillax.
- Meu, calminha.
Mr. Griffin, chillax.
Relaxe, Prf. Griffin.
There is nothing I would like to do more than chillax, Amanda. But without a decent education, you could spend the rest of your life... as a ditch digger or a motel maid or a hooker.
Relaxar era o que eu queria, mas se não forem bem ensinados vocês podem ser varredores de rua, ou empregados de hotel ou prostitutas.
Chillax, Pam.
"Calmex", Pam.
God, chillax Your grandma's right
Meu Deus, relaxe, o teu avô tem razão.
Chillax.
Calmex.
You're 41. " And I'm like," Chillax. Snowboarding is a legit career.
E eu disse : " Calmex, o snowboard é uma carreira legítima.
And we need to chillax. Me to draw, you to pose.
Temos de relaxar, eu de desenhar e tu de posares.
I just want you to chillax.
Só quero que relaxes.
Chillax.
Relaxa.
Let's go. Chillax, let me see something.
Relaxe, me deixe ver algo.
Oh, chillax, I've never seen one of these before.
Oh, relaxa. Nunca vi uma destas antes.
Everybody, chillax, I can fix this.
Pessoal, tenham calma, eu resolvo isto.
You want me to chillax?
Queres que eu relaxe?
I will chillax when you tell me that you have done something
Relaxo quando me disseres que fizeste alguma coisa!
Let's all "chillax."
Tudo na "descontra".
I'm worried about. Oh, chillax, bro.
Relaxa, amigo.
Hey, chillax.
Relaxa.
- Chillax.
- Relaxa.
Until then, you gotta just chillax, my brother.
Até lá, achandra-te, meu irmão.
- At least I nailed "chillax."
- Pelo menos, disse bem "achandra-te".
- Chillax, tweet, Rihanna.
- Chillax, tweet, Rihanna.
Chillax, my friend.
Relaxa, meu amigo.
Okay, you need to chillax, or I need to start carrying a tranq gun.
Vê se te acalmas, ou terei de começar a andar com um dardo tranquilizante.
Take it out on the road, really open her up, chillax?
Irmos para a estrada, dar-lhe uma esticada, relax?
- Yeah, well, you shouldn't say "chillax." It's gay.
- Não digas isso. Pois, não devias dizer "relax".
I told them all to chillax!
Disse-lhes para terem calma!
- Ha, ha. - Chillax, Stu.
Acalma-te, Stu.
What part of "chillax" don't you understand?
Que parte de calmex não percebeste?
Chillax, ladies.
Calma, meninas.
Dad, chillax.
Pai, acalma-te.
You just chillax. Whoa.
Relaxa.
Chillax, sis.
Descontrai, mana.
I do love you, but you need to chillax. "Chillax"?
Adoro-te muito, mas precisas de te descontrair.
Woman... chillax. my... head off.
- Mulher... relaxa.
Chillax, enjoy the view.
- Relaxa, desfruta da vista.
Chillax, Dad.
Acalma-te, pai.
Chillax.
Relaxe.
Chillax!
Relaxa!
Chillax, sweetie.
Relaxa, querida.
Yeah, chillax, Daddy.
- Sim, toca a relaxar, papá.
But you gotta chillax a little, I mean, maybe you didn't notice earlier but in-between head butts with your mom was like a real breakthrough with your dad.
Mas acalma-te um pouco. Talvez não tivesses reparado antes, mas as discussões intermédias com a tua mãe foram um verdadeiro progresso com o teu pai.
Chillax, Doug, we're all adults here.
Relaxa, Doug, somos todos adultos.
Chillax, Mom.
Relaxa, mãe.
Chillax, Rock'. We're prepped for Queen Bee's tin soldiers.
Relaxa, Rock, estamos preparados... para os soldadinhos da Rainha Abelha.
You need to chillax
Precisas de relaxar.
Hey, chillax, bro.
Calminha, sócio.
Just chillax.
Calmex!
Chillax, really. You know, I'm calling a time-out.
Descontrair.
Chillax?
- "A relaxar"?