Chill out Çeviri Portekizce
1,253 parallel translation
I'll chill out on that.
Vou chill out sobre isso.
Chill out, we're up by six.
Acalme-se, só temos 6 anos.
Hey. Dad. Could you chill out?
Pai, poderias acalmar-te?
- I don't need to chill out.
- Não preciso de ter calma.
Just chill out.
Descontrai.
- Chill out, Hubble.
- Acalma-te, Hubble.
Just chill out.
Acalmem-se.
- Luke, chill out.
- Luke, calma.
Chill out, dude.
Chill out, dude.
You got Susan down here, chill out.
Tens a Susan cá, relaxa.
- Chill out Marie, will you!
- Acalma-te Marie!
Just chill out, all right?
Tem calma, ok?
So... just chill out here, ok?
Por isso... acalma-te, sim?
- chill out.
Calma.
And if you don't chill out, we're gonna follow the regulatory procedures for an official reprimand.
Nós vamos seguir os procedimentos do regulamento para uma repreensão oficial.
Just wanna chill out.
Só quero relaxar.
Just chill out, Mark.
Relaxa, Mark.
- Johnny, chill out!
- Johnny, relaxa!
- Chill out, I'll talk... I'll talk to him.
- Tem calma, eu falo com ele.
- Chill out, let's discuss it.
- Tenha calma, vamos conversar.
just chill out.
Acalma-te.
Hey, Linda, chill out, OK?
Acalma-te.
Chill out, man.
- Calma, meu.
Whoa, man. Chill out.
- Calma, homem.
Dude, can you chill out about your freaking elevensees'til we get this song straightened out?
Podes acalmar-te com os queques até termos resolvido isto?
Chill out.
Mais devagar.
Chill out!
Tem calma!
Why don't you just relax, have another drink, and just chill out?
Por que você não relaxa, toma outro drink e se diverte?
Alan, chill out, buddy. No!
Alan, acalma-te.
- Everybody just chill out, okay?
- Acalmem-se, por favor.
- Dad, chill out.
- Pai, calma aí.
Everyone just chill out.
Sim. Fica tranquila.
- Chill out and drive, man.
Relaxa e conduz, pá.
All right. Chill out, everybody.
Tudo bem, relaxem, todos.
Just chill out!
Acalmem-se só!
- Man, you gotta chill out.
- Meu, tens de te acalmar.
Chill out. No, you don't tell me what to chill.
Não, tu não me dizes para me acalmar.
I sit here, I draw people telling me to chill out all the time.
Eu sento-me aqui, desenho pessoas que dizem para me acalmar o tempo todo.
Chill out, baby.
Relaxa, querida.
Chill out man.
Eu disse para teres calma.
Hey man, chill out!
Acalma-te!
- Chill out, Miss Rambo.
- Acalma-te, Sra. Rambo.
- Chill out, Mommy.
- Calminha mãezinha.
Look, just chill out.
Olha, relaxa.
Terri? - Denise, just chill out, all right?
Por favor cala-te, está bem.
- Let's just chill out and do this.
- Tem calma.
You know, you could use a little Eastern chill-out style yourself.
Sabes, também te fazia bem relaxares.
I just kinda wanted to stay out of your way, give you a chance to chill, you know.
Só queria dar-te espaço, sabes, para que pudesses relaxar.
- Chill the fuck out.
- te acalme.
Forget about her, sit down and chill out.
- Devia de ir fazer agora algumas coisas...
Hey, Scarface. Tell your boy to chill. We can work this out.
Cicatriz, diz ao teu amigo para ficar traquilo.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97