Civil Çeviri Portekizce
6,349 parallel translation
All civil liberties go hand in hand.
As liberdades civis andam todas de mão dada.
In civil court. We go after their money.
Vamos atrás do dinheiro deles.
Gosh, you know, it looks like we're kicked for this calendar year.
Caramba, parece que que estamos sem fundos para este ano civil.
One of the leading ones was a case in the civil rights movement.
Um dos principais foi um caso no movimento dos direitos civis.
And your marital status?
E o teu estado civil?
We needed to get it out of the lab and we couldn't do that with a civilian.
Precisávamos de tirá-lo do laboratório, mas não podiamos fazê-lo sem um civil.
Citizen's arrest.
Uma detenção civil.
- So you're going to blow up a civilian town?
Vais mandar uma cidade civil pelos ares?
All-world killer athlete to civilian to king, all in one lifetime.
De atleta de topo a civil e a rei, tudo numa vida.
And I'll agree not to make cooing noises for the rest of this meeting when I think of the civil suit that we have on our hands.
E eu prometo não me rir pelo resto desta reunião quando penso no processo civil que nós temos em nossas mãos.
I was hoping it would be a little more civil, but you don't leave me any choice.
Queria ser civilizado, mas não me deu outra opção...
But in the meanwhile, my own clan teeters on the brink of civil war.
Enquanto isso, o meu próprio clã está a beira de guerra civil.
- Right, they're civil servants.
- Pois, são funcionários públicos.
Vidal understood what it meant to take the positions that William F. Buckley, Jr. took towards civil rights during those years.
Vidal compreendia o significado de adoptar posições que William F. Buckley Jr. tinha então, a respeito dos direitos civis.
This was at a time when political leaders had been able to block civil rights legislations with the support of entities like the National Review and figures like William F. Buckley Jr.
Era uma época em que os dirigentes políticos tinham conseguido bloquear legislação dos direitos civis com o apoio de entidades como a National Review e personalidades como William F. Buckley Jr.
If you promise to be civil, I promise to keep pouring.
Se prometeres ser civilizado, prometo continuar a servir-te.
I'm just a lowly civil servant now.
Agora não passo de um mero funcionário público.
They get you for one week every 15 years, and we try to be civil.
Estão convosco uma semana a cada 15 anos e temos de ser civilizados.
The area is now under civil jurisdiction.
A área está agora sob jurisdição civil.
And still he waged his war, destroying one of the holiest of mosques, inciting a savage civil war he'd planned all along, turning Iraqis on each other in a bloodletting the likes of which the country had never seen.
Mas continuou a sua guerra, destruindo uma das mesquitas mais sagradas, incitando uma guerra civil selvagem que sempre planeara, entre iraquianos, num derramamento de sangue nunca antes visto no país.
We'll look after mother now. CRIES IN PAIN
Ele serve incansavelmente a nossa comunidade como membro da Defesa Civil.
He serves our community tirelessly through his work with the Civil Defence Corps.
O Sr. Amos tem uma jovem esposa prestes a dar à luz.
- Yes. Officially, my boss is not gonna let me let you violate Dewey Crowe's civil rights.
Oficialmente, o meu chefe não me permite que te deixe viola os direitos de Dewey Crowe.
They can't touch a hair on Dewey Crowe's head, else it's harassment, on account of the civil suit that I won against the federals, particularly Raylan Givens.
Não podem tocar num cabelo de Dewey Crowe ou é perseguição. Por causa do processo que ganhei contra os federais, sobretudo o Raylan Givens.
A civil detention writ for the arrest of an alien, but, there was no search warrant, for suspicion of criminal activity.
Uma ordem para a detenção civil de um estrangeiro, mas não havia mandado de busca por suspeita de actividade criminosa.
Five votes to four. The case presented civil liberties issues. According to the Russian's lawyer, James B. Donovan.
O caso tem implicações para as liberdades cívicas, segundo o advogado do russo, James B. Donovan.
Secondly, if there is a civil war, many of our own people will die.
Segundo, se houver uma guerra civil, muitas das nossas pessoas morrerão.
I would prefer to avoid the unnecessary loss of lives fighting a civil war with you.
Prefiro evitar uma desnecessária perda de vidas a lutar numa guerra civil contra ti.
Mercia has been weakened by years of civil wars.
Mercia tem sido enfraquecida por causa destes anos todos de guerra civil.
Needless to say, the Civil Rights Movement wasn't popular in the South back then.
O Movimento dos Direitos Civis não eram muito populares no sul, naquela época.
We need your help with a few construction companies and Assemblyman Seo.
Precisámos da tua ajuda com algumas de empresas construção civil e com o Deputado Seo.
It's, um, Greypoint's civil defense centre.
É o centro de defesa civil de Greypoint.
Yes, and... we've done everything your Secret Service and Spain's Civil Guard have recommended.
Sim, e nós fizemos tudo que o seu Serviço Secreto e a Guarda Civil Espanhola recomendaram.
A civil war?
Uma guerra civil?
He is in the building industry.
Ele trabalha na construção civil.
Now, there is a civil war in the monster world.
Agora... há uma guerra civil no mundo dos monstros.
But I don't even know I wanna make it some big thing or just go down to the courthouse, so...
Mas nem sei se quero uma grande festa ou ir apenas ao registo civil, por isso...
And I understand that we are never gonna be, like, girlfriend-girlfriend or whatever, but I thought, you know, maybe you'd at least be friendly... civil.
E percebo que nunca iríamos ser namoradas ou algo assim, mas pensei que, pelo menos, talvez pudesses ser simpática civilizada.
You may save some dollars and cents now, but it will pale in comparison to the lawsuit from the civil liberties union.
Pode poupar alguns dólares e cêntimos, mas não será nada comparado com o processo da União pelas Liberdades Civis.
If you lose this case, you open us up to an extremely large civil suit.
Se perder este caso, podemos ser envolvido num grande caso civil.
Many residents have evacuated the city, and the civil authorities.
Muitos habitantes deixaram a cidade, assim como as autoridades civis.
It's to secure and help the civil population, so they can have a decent life and rebuild their land.
É para protegerem e ajudarem a população civil, para que eles possam ter uma vida decente e reconstruir o país deles.
You are charged with bombing a civilian target and thus caused the deaths of 11 civilians.
Você está acusado de bombardear um alvo civil e por isso ter causado a morte de 11 civis.
Their claim is that you ordered a bombing of a civilian target without PID.
A alegação deles, é que você ordenou o bombardeamento de um alvo civil sem PID.
The most important question is, if Compound 6 was a military or a civilian target.
A pergunta mais importante é... se o Local 6 era um alvo militar ou um alvo civil.
You need to understand that, right now, it's assumed to be a civilian target.
Tem de compreender que, neste momento, está assumido ser um alvo civil.
The prohibition against arbitrary attacks is of central importance in the protection of the civilian population.
A proibição de ataques arbitrários é de importância vital na protecção da população civil.
I see a man who disregards the need of a civilian population to save his own guy, Lasse.
Eu vejo um homem que despreza as necessidades de uma população civil, para salvar o seu companheiro, Lasse.
That it was he who identified Compound 6 as a military target and not as a civilian target, as the prosecutor claims.
Que foi ele quem identificou o Local 6 como um alvo militar... e não como um alvo civil, como a procuradora afirma.
Keeping him in that cell is a violation of a civil liberty.
Mantê-lo nessa cela é uma violação de seus direitos civis.
Civil war doctor, maybe.
- Um médico da guerra civil recomendaria.