Civil war Çeviri Portekizce
1,308 parallel translation
What your Civil War buddies do is get drunk and pee outside.
Os teus camaradas da Guerra Civil embebedam-se e mijam na rua.
He could back his younger brother Tostig against the rebels, but that might create a civil war.
podia ajudar o seu irmão mais novo, Tostig, contra os rebeldes, mas isso poderia criar uma guerra civil.
The country has been torn apart by a savage civil war.
O país fora despedaçado por uma guerra civil selvagem.
The dynasty had its roots in the civil war that was being fought between two cousins, Stephen and Matilda, the grandchildren of William the Conqueror.
A dinastia teve as suas raízes na guerra civil que estava a ser travada entre dois primos : Estevão e Matilde, os netos de Guilherme, o Conquistador.
It was to provoke a kind of spiritual civil war, in its way every bit as unsettling as the feudal civil war, and which in its most dreadful hour would end with bloodshed in the Cathedral.
Viria a provocar um tipo de guerra civil espiritual, que, à sua maneira, era tão preocupante quanto uma guerra civil feudal, e que, na sua hora mais terrível, acabaria com derramamento de sangue na catedral.
If I leave England, I abandon the kingdom of my son John, torn by civil war.
"Se eu deixar a Inglaterra, abandonarei o reino do meu filho João," "dilacerado pela guerra civil."
As for the barons of England, they had no appetite for civil war, much less rule from France.
Quanto aos barões de Inglaterra, não tinham apetite para a guerra civil, muito menos para serem governados pela França.
The country would survive the trauma, but first it had to undergo a purgatory of unimaginable misery, because hard on the heels of pestilence would come rebellion and civil war.
O país sobreviveria ao trauma, mas primeiro teria de passar por um purgatório de miséria inimaginável, pois imediatamente após a pestilência, viriam a rebelião e a guerra civil.
They'd survived the plague, they'd survived dethronement, they'd survived civil war.
Tinham sobrevivido à peste, tinham sobrevivido à destronização e tinham sobrevivido à guerra civil.
Exploiting the civil war in England and allying with de Montfort, Llewellyn's armies overran the now undefended centre.
Aproveitando-se da guerra civil na Inglaterra e aliando-se a De Monforte, os exércitos de Llewellyn invadiram o então indefeso centro.
Both were determined to have their man made king, and if they pushed their rival claims fully, their conflict would cause civil war across all of Scotland.
Ambos estavam determinados a colocar o seu homem no trono, e se pressionassem demasiado o clamor dos seus rivais, o seu conflito causaria guerra civil em toda a Escócia.
Instead of unifying the Scots behind a single leader, Bruce's actions only intensified what was already a Scottish civil war, one that he initially lost.
Ao invés de unificar os Escoceses sob um único líder, as acções de Bruce vieram apenas intensificar aquela que já era uma guerra civil escocesa, uma que ele inicialmente perdeu.
A bitter civil war broke out between native Irish supporters of both sides.
Rebentou uma guerra civil encarniçada entre os irlandeses nativos partidários de ambos os lados.
Dad, this is their entire Civil War series.
Pai, esta é toda a sua série Guerra Civil.
We might find the abandoned furnace room or the old Civil War amputorium.
Nós pudemos encontrar o porão com uma fornalha abandonado ou o amputorio velho da guerra civil.
Hey. Grandpa. the Civil War's over.
Avozinho, a guerra civil acabou.
That sounds like you're suggesting a civil war.
Parece que você está a sugerir uma guerra civil.
We'd be violating half a dozen Starfleet protocols, and if the collective ever learned we were involved, we'd be putting Voyager in the middle of a civil war.
Estaríamos a violar meia dúzia de protocolos da Frota Estrelar. E se o Colectivo alguma vez descobrir que estamos envolvidos, estaríamos a colocar a Voyager no meio de uma guerra civil.
After all, you're in the middle of a civil war, but eventually, you may want to give this romance a second chance.
Apesar de tudo, você está no meio de uma guerra civil. Mas eventualmente, talvez queiras dar a este romance, uma segunda hipótese.
And while we're on the subject of the Civil War let's remember the 600,000 whites who died over the issue of slavery.
E já que estamos a falar da Guerra Civil, recordemos os 600 mil brancos que morreram pela causa da escravatura.
During the Civil War, the only lawmen in Southern Texas... the Texas Rangers... disbanded to fight for the Confederacy.
Durante a Guerra Civil, os únicos agentes da lei do Sul do Texas... os Rangers do Texas, separaram-se para combaterem pela Confederação.
As in male pig. I had a lawyer trace his family tree, and he's a distant relative of a Civil War hero, John Bell Hood.
Pôs um advogado a investigar a sua árvore genealógica e descobri que é parente afastado de um herói da guerra civil John Bell Hood.
Have you heard of the Civil War general, John Bell Hood?
Já ouviste falar do General da guerra civil, John Bell Hood?
I was reading a copy of The Modern Soldier, and there was an article on the fighters in the Civil War. There was a photo of the general,
Estava lendo a revista "O Soldado Moderno" e havia um artigo sobre as guerras de guerrilha na guerra civil, e havia uma fotografia do General aliado John Bell Hood.
This is civil war.
Isto é uma guerra civil.
I had no other protection in a civil war, a war of liberation, I had no protection other than my demeanour and my wits, my way of doing things and being careful.
Não tinha outra proteção numa guerra civil, guerra de libertação nacional, só tinha minha boa cara e o modo de me apresentar, de tomar cuidado...
The water-breathers, they would've resisted, and we would've been faced with a civil war.
Os marinhos, teriam resistido, e teríamos tido uma guerra civil.
600,000 people died in the Civil War.
600 mil pessoas morreram na Guerra Civil.
It's a re-enactment of the Civil War.
Uma encenação da Guerra Civil.
And if you think I'm mad now, you gotta answer to them Civil War survivors.
E se pensas que estou irritado, deves responder aos... sobreviventes de guerra! Sim. É isso mesmo.
Yeah, well, see, I kinda pissed off the whole town at that Civil War re-enactment.
A cidade está toda chateada comigo com aquilo da... encenação da Guerra Civil.
I also will not become a biologist, French translator, or Civil War buff.
Não vou ser bióloga, tradutora de francês nem especialista na Guerra-Civil.
It is strange to note how insensibly we have slipped into this beginning of a civil war by one unexpected accident after another, as waves of the sea would have brought us this far and which we scarce know how.
É estranho dar-se conta de que forma tão insensata temos caído neste início de guerra civil, enquanto ocorria um inesperado acidente após o outro, como se as ondas do mar tivessem sido arrastadas até esse ponto, sem saber como.
It's the classic lament of this terrible civil war.
É o lamento clássico desta terrível guerra civil.
A second civil war flared up, once more requiring from Cromwell all his military ruthlessness.
Uma segunda guerra civil eclodiu, exigindo novamente toda a implacabilidade militar de Cromwell.
What happened in America was really Round Two of those wars, the civil war of the British Empire, with the Hanoverians playing the part of the Stuarts and the Americans the heirs of the revolutionaries - of Cromwell and of William III, the inheritors of a true British liberty
O que aconteceu na América foi na verdade a segunda ronda dessas guerras, a guerra civil do Império Britânico, com os Hanoverianos a fazer o papel de Stuarts e os Americanos o de herdeiros dos revolucionários, de Cromwell e de Guilherme III,
You had a European civil war that began in 1914.
Houve uma guerra civil europeia que começou em 1914.
They meet at Torgau on the Elbe river in May 1945 with the result that no European nation wins the European civil war.
Encontraram-se em Torgau, no rio Elba, em Maio de 1945. Nenhuma nação da Europa venceu a guerra civil europeia.
The winners in the European civil war are outsiders, the Russians and the Americans, most of all the Americans.
Os vencedores da guerra civil europeia são de facto estrangeiros, russos e americanos, a maioria americanos.
The Greek civil war was being waged at the time and the British were deeply involved.
A guerra civil grega estava a ser travada na mesma altura e os ingleses estavam muito envolvidos.
There I was : trapped in a cabin outdated even by Civil War standards, when I could have been cocktailing and sample saleing.
Ali estava eu, presa numa cabana anterior até aos padrões da Guerra Civil, quando podia estar a tomar cocktails e a recolher amostras.
- I don't know what this has to do with the Civil War.
Não sei o que isso tem a ver com a Guerra Civil.
After the Civil War, veterans had to come to D.C. to get their pensions.
Depois da Guerra Civil, os veteranos tiveram de vir a D.C. receber pensões.
If the senate votes to create an army, it's sure to push us into a civil war.
Se o Senado votar a criação de um Exército, haverá uma guerra civil.
Revolvers like this one were given to Generals at the end of the Civil War by their troops.
Revólveres como este eram dados a generais, pelas suas tropas no fim da Guerra Civil.
The whole place is haunted... by ghosts of, um, the Civil War soldiers.
Este lugar é assombrado... por fantasmas, soldados da guerra civil.
See, each of them lost a leg in the Civil War.
Cada um deles perdeu uma perna, na Guerra Civil.
They stood against the tyranny of oppression... by leading the call for the Civil War,... and forced passage of the Emancipation Proclamation,... which freed the slaves.
Foram a força decisiva da Guerra Civil, proclamaram a emancipação que libertou os escravos.
You know, my gr eat-gr eat-grandf ather, he designed the gun that changed the outcome of the Civil War +
O meu trisavô concebeu a arma que mudou todo o rumo da Guerra Civil.
My gr eat-gr eat-grandf ather, he designed the gun that changed the outcome of the Civil War +
E o meu trisavô concebeu a arma que mudaria o rumo da Guerra Civil.
Mr. Bell, which general... had the support of the aristocrats... in the civil war of 88 B.C.?
Sr. Bell, que general... teve o apoio dos aristocratas... na guerra civil de 88 B.C.?
wardo 17
warriner 18
warlocks 16
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37
warriner 18
warlocks 16
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37