Civilization Çeviri Portekizce
1,952 parallel translation
That is the historical, scientific and technological records of an extinct civilization, and if this device is any indication, a highly advanced one at that.
Isto são os registos históricos, científicos e tecnológicos de uma civilização extinta. E este dispositivo é uma indicação do quanto avançados eles foram.
It's like I said, the device contains the records for a long-dead civilization, but it also contains the chemical building blocks for a silicon-based life form.
- Estou a ouvir. Como já disse, o dispositivo contêm os registos de uma civilização morta. Mas também contém a forma química para construir uma forma de vida baseada em silicone.
- I'm sorry I had to deceive you, but the survival of an entire civilization is at stake.
- Porquê? - Desculpe ter que enganá-lo. Mas a sobrevivência de uma civilização inteira está em jogo.
Their civilization is dead. Ours, on the other hand, is very much alive, and we could use that information.
A civilização deles está morta e a nossa está bastante viva e podíamos usar as informações.
We'd be robbing a civilization of the opportunity to rebuild itself.
Estaríamos a privar a uma civilização a oportunidade de se reconstruir.
There's no guarantee that a civilization will evolve from the seeding process.
Não há garantias que uma civilização evolua a partir daquele processo.
Tens of thousands of years ago, a civilization foresaw its end.
Há dezenas de milhares de anos uma civilização previu o seu fim.
Kal-el, I think that a part of our civilization may have survived before the explosion.
Kal-El, acho que uma parte da nossa civilização possa ter sobrevivido à explosão.
Little bit of civilization... I need to go to my time period and save Ceku as soon as possible.
Um pouco de civilidade, pelas barbas do Profeta. É necessário que regresse urgentemente à minha época para salvar a Ceku.
I will build my own civilization.
Tenho que fundar a minha própria civilização.
This is my civilization Go wherever you will and build yours.
Sim! Aqui é a minha civilização. Vai procurar outro lugar para a tua.
I am an artist my friend I build civilization wherever I want.
Sou um artista. Fundo a minha civilização onde quero!
Here civilization.
Toma! Aqui tens uma civilização!
is this the civilization you will build?
É esse o civismo da tua civilização?
You will go and build the civilization with her right?
É com ela que queres fundar a tua civilização, é isso não é?
Listen for a minute. Go and build the civilization with her. ... and I will be the brain behind that civilization.
Funda uma civilização com ela... e eu serei o cérebro da tua civilização, de acordo?
We will build a new civilization together.
Nós vamos fundar uma nova civilização.
Whoever is in for the civilization project please step forward.
Todos os que forem a favor deste projecto de civilização avancem um passo.
This is a symbol of civilization Every village has one. lt's a symbol.
Isto é o símbolo da civilização. Cada Aldeia tem um. É um símbolo.
Enemies of civilization.
Inimigos da civilização!
She thought you'd come back to civilization.
Pensava que tinhas voltado para a civilização.
L.A.'s not civilization?
L.A. não é civilização?
They always had some excuse like spreading civilization, spreading some religion, something like that, but they knew they were doing it.
Tinham sempre uma desculpa, tipo, espalhar a civilização, espalhar a religião, algo do género. Mas sabiam o que estavam a fazer.
Civilization's past and present everyone that's ever lived
Civilizações passadas e presentes, todos os que já viveram,
Not least, the metaphysical semblance of the chaos at the heart of civilization.
Especialmente, a semelhança metafísica do caos no coração da civilização.
Father, you embody the grandeur of our civilization. How can you obey a tyrant?
Tu, que encarnas a grandeza da nossa civilização, meu Pai, submeteres-te às ordens de um tirano?
Since the beginning of the time the unbridled spirit of man... great achievements made in culture and civilization.
Desde o início dos tempos que o espírito indomável do Homem nos permitiu alcançar grandes feitos culturais e civilizacionais.
Because after thousands of years of civilization they still haven't learned to love.
Deve ser, porque tantos anos de civilização ainda não aprendeu amar.
Saving civilization, honey.
Estou a salvar a civilização, querida.
Enjoying civilization?
Estás a gostar da civilização?
Your lifeline to civilization, darling.
Sua conexão com a civilização, querida.
Life without civilization is brutal... nasty and short.
A vida sem civilização é brutal, sórdida e curta.
– Nice with the civilization theory.
- Estiveste bem com a teoria da civilização.
Let us understand that the Jewish people were living in exile for 2,000 years under God's protection and we were living in Western civilization...
Percebamos que o povo judeu viveu exilado durante 2000 anos, sob a protecção de Deus e em países ocidentais...
This herb has been part of human civilization
Esta erva tem sido parte da civilização humana
The Fijians found an ancient civilization here.
Os Fijianos descobriram aqui uma antiga civilização.
You and I are Centurions. Honor bound to defend civilization against the Barbarians.
Somos centuriões que protegem a civilização dos bárbaros.
These are barbarians, the depraved opponents of civilization?
São esses os bárbaros que se opõem à civilização?
Civilization at its finest.
A civilização em sua glória...
We wage a war to save a civilization itself.
Empreendemos uma guerra para salvar a civilização em si.
If four-fifths of the world are scared of one-fifth, what kind of civilization and humanity are we gonna have?
Se quatro quintos do mundo temem um quinto, que classe de civilização e humanidade iremos ter?
Do you represent a civilization?
Representa uma civilização?
As a rule, the less advanced civilization is either exterminated or enslaved.
Regra geral, a civilização menos evoluída é exterminada ou escravizada.
Unfortunately, in this case, the less advanced civilization is us.
Infelizmente, neste caso, a civilização menos evoluída somos nós.
This is a representative of an extraterrestrial civilization.
Ele é um representante de uma civilização extraterrestre.
But every civilization reaches a crisis point eventually.
Mas todas as civilizações acabam por atingir um ponto de crise.
Their civilization did not survive.
A sua civilização não sobreviveu.
Totally rejected civilization.
Rejeitou a civilização.
It'll be nice getting back to civilization.
Vai ser bom regressar à civilização.
civilization
CIVILIZAÇÃO
No sign of civilization.
Não há sinais de civilização.