Corpus Çeviri Portekizce
341 parallel translation
Go to court to get a writ of habeas corpus.
Vamos buscar um mandado de habeas corpus.
I say, we'll go to court to get a writ of habeas corpus.
Eu disse : "Vamos buscar um mandado de habeas corpus."
Yes, corpus.
Sim, corpus.
- Didn't you ever see a habeas corpus?
- Nunca viu um habeas corpus?
I wanted to get a writ of Habeas Corpus, but I should have gotten a-rid of you instead.
Eu quis um mandato de Habeas Corpus, mas em vez disso livro-me de si.
The law is that the corpus delicti must be established at least by fragments of the human body or of articles known and proved to have been worn by the deceased.
A lei requer que o corpus delicti seja estabelecido nem que seja por fragmentos do corpo ou por pertenças pessoais do defunto.
And in the absence of convincing proof of the corpus delicti I move this indictment be wiped off the records and the charges against these defendants be dismissed.
Na ausência de provas convincentes do corpus delicti, eu proponho que esta acusação seja anulada, e que as acusações contra os réus sejam retiradas.
We can't prove a murder's been done if we can't produce a corpus delicti. Corpus delicti.
Não podemos provar um homicídio, sem o cadáver.
- There is corpus delicti.
- Não tem o corpo do delito.
Habeas corpus :
Habeas corpus :
Okay. I was flying south from Corpus Christi, heading here, Brownsville.
Eu estava ao sul de Corpus Christi, vindo para cá, Brownsville.
I'll take it... with me as "corpus... delicti"!
Vou levá-lo... comigo como "corpus... delicti"!
The absence of a corpus delicti is curiously troublesome to the police.
A ausência do corpo de delito é curiosamente problemático para a polícia.
A ceremony known as Corpus Diabolo Levitum :
- A cerimónia Corpus Diabolo Levitum.
Corpus Diabolo Levitum...
Corpus diabolo levitum.
- Since that game in Corpus.
- Desde aquele jogo em Corpus.
A writ of habeas corpus, demanding delivery of the body.
Um habeas corpus, que autorize a entrega do corpo.
This is a writ of habeas corpus.
Esta é uma ordem judicial de "habeas corpus".
Captain, I'm serving you with a writ of habeas corpus making you responsible for the delivery of Ross.
Capitão, vou apresentar-lhe um mandato habeas corpus, que o responsabiliza pela entrega do Ross.
I understand that Captain Bennet told you, you had until Monday morning to comply with my writ of habeas corpus.
Então o Capitão Bennet disse-lhe que tinha até segunda de manhã... para cumprir o mandato de habeas corpus.
There was also the political realist, the great administrator, the author - or at least the editor - of that classic corpus of law, the Code Napoléon, written at this very desk.
Havia também o político realista, o grande administrador, o autor - ou pelo menos o editor - daquele clássico arquivo da lei, O Código Napoleônico, escrito nesta mesa.
A man can be declared legally dead without a corpus delicti but if you wanna make a case against someone,
Um homem pode ser declarado morto sem um corpo de delito. Mas se quiser realmente acusar alguém, é capaz de ajudar encontrar o cadáver.
Then the corpus, ulna and radius, crack!
Logo o cotovelo, o cúbito e o rádio, crac!
Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus.
Exijo o deferimento de um habeas corpus.
'Ran with the Barker-Karpis gang.
Andava com o bando Barker-Corpus.
3 years come Corpus Christi.
Vai 3 anos para Corpus Christi.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Mantém-se um diálogo contínuo entre os dois hemisférios do cérebro, canalizado por um imenso feixe de nervos, o qual é chamado o corpo caloso.
One moment. I want to present to the court a writ of habeas corpus a writ of corpus delicti and a writ of ad nauseam charging that my client is deprived of his rights of ipso facto lux et veritas and e pluribus unum.
Quero apresentar ao tribunal um pedido de habeas corpus, um pedido de corpus delicti e um pedido de ad nauseam constatando que o meu cliente está privado dos direitos ipso facto
This petition is that David Okla Bertinneau pleads for Your Honour to modify his 1958 conviction, and to issue a writ of habeas corpus.
Nesta petição, o David Okla Bertinneau roga-lhe que modifique a sua pena, e emita uma ordem de habeas corpus.
However, upon consideration, I will issue a writ of habeas corpus.
No entanto, após considerar o caso, emitirei uma ordem de habeas corpus.
No corpus delicti.
Nenhum "corpus delicti".
Go down to Corpus for a few days.
- O quê? - Vá até Corpus uns dias.
Marty went to Corpus yesterday.
O Marty foi para Corpus.
I just got back from Corpus Christi, and a lot of money's missing from the safe... a lot of money.
Acabo de voltar de Corpus Christi e falta um dinheirão no cofre!
When you and Mike and I were at the festival of Corpus Christi?
Quando fomos os três ao festival de Corpus Christi?
They've come for confessión for Corpus Christi.
Ele veio confessar-nos e temos de comungar todos.
You don't know your habeas from your corpus.
E tu não destingues o teu habeas do teu corpus.
The house is proud to present the star of our show, the late sick man and almost corpus delicti, back from a successful tour of the Caribbean, Gorgeous Jake.
A casa se orgulha de lhes apresentar à estrela do espetáculo... o último homem doente e quase corpus delicti... retornando de uma excursão bem-sucedida pelo Caribe... o Estupendo Jake.
- Jack, what do you want?
Quando fomos os três ao festival de Corpus Christi?
Why don't the two of you go to Corpus Christi, get some rest, then come back and make the case on Gaines?
Vão os dois para Corpus Christi, descansem e voltem para cercar o Gaines.
Somebody down the precinct remembers this tip they got about drug smugglers, smuggling corpus dilecti's along with their dope.
Alguém na polícia se lembrou de uma denúncia sobre um traficante de drogas... que traficava cadáveres junto com a droga.
- We should tell him about Habeas Corpus.
Devíamos falar com ele sobre "Habeas Corpus".
Habeas Corpus.
Habeas Corpus.
- Habeas Corpus, Griff.
"Habeas Corpus", Griff.
- Habeas Corpus.
- "Habeas Corpus".
A regular corpus delicti. With a great kiss.
Um verdadeiro corpo de delito com um beijo de morte.
Precedents for habeas corpus, cruel and unusual punishment here.
Precedentes de habeas corpus, Castigos cruéis e pouco habituais.
Otherwise i s going to burn a furrow deep, deep, deep into your corpus colossus and then you're going to be in
Se não for queimar um sulco muito profundo em seu cérebro e te vai deixar
Sign the commitment papers now if you like, but I'll bring in habeas corpus this afternoon.
Pode assinar a ordem de internamento agora, se quiser, mas à tarde apresentarei um pedido de habeas corpus.
Habeas corpus law will force them to release you.
O habeas corpus significa que serás libertado.
When you and Mike and I were at the festival of Corpus Christi? Always wanted to try that.
Como os tocotines.