Cotton candy Çeviri Portekizce
291 parallel translation
All the clouds are cotton candy and handy to try
Todas as nuvens são de algodão doce e dificeis de encontrar.
Just don't try to pay me off in cotton candy.
Mas não me tentem pagar com algodão doce.
# Popcorn, peanuts and cotton candy # Pink lemonade that's dan-dan-dandy
Pipocas, algodão-doce e amendoim Limonada que é o fim
# Popcorn, peanuts, and cotton candy # Pink lemonade that's dan-dan-dandy
Pipocas, algodão-doce e amendoim Limonada que é o fim
People eat cotton candy.
As pessoas comem algodão doce.
And cotton candy too, I'll bet, huh.
E algodão doce. Tenho a certeza.
- Like cotton candy.
- Como algodão doce.
- You got any cotton candy?
Você tem algum algodão doce?
Get your cotton candy!
olha o algodão doce!
Sweet hot cotton candy!
O algodão docinho e quente!
Cotton candy!
olha o algodão doce!
- Get your cotton candy right here!
- O algodão doce está aqui!
Step up and get your cotton candy!
Venham comprar o algodão doce!
I'll hold your cotton candy.
Eu seguro-lhe no algodão-doce.
Listen, pal, we don't care if you call your funds cotton candy.
Não nos importa se chama algodão-doce ao seu dinheiro.
There's cotton candy in their hands...
"Nas mãos tem algodão doce"
You know, I do not know what we saw out there before, but... this looks like a cotton candy factory.
Sabes, não sei o que vimos antes, mas isto parece uma fábrica de algodão doce.
Nobody stores cotton candy like this.
Ninguém guarda o algodão doce assim.
Oh yeah, we'll go right into the station and tell them there's a bunch of clowns running around in the hills and killing you with cotton candy?
E dizemos que uns palhaços andam por aí a matar gente com algodão doce?
They were hanging there wrapped up in these cotton candy things these... cocoons. Wait a second, guys. Are you sure about this?
Tem certeza?
And that's when we went inside and that is where we saw those people in those pink cotton candy cocoons.
Então entramos e vimos essas pessoas dentro desses casulos de algodão doce.
Clowns, cotton candy flying popcorn.
Palhaços, algodão doce pipocas voadoras.
It is not cotton candy, that's for sure.
Não é algodão doce, isso tenho eu a certeza.
Tonight, Debbie and I were up on The Top of the World and we found this spaceship and we saw these... clowns and they were carrying these... cotton candy cocoons... and they were shooting these.. these... popcorn guns.
Esta noite, a Debbie e eu fomos ao "Topo de Mundo" seguimos uma nave espacial e vimos uns palhaços com casulos de algodão doce e atiraram com umas armas de pipocas.
~ There's cotton candy in their hands ~
"Nas mãos tem algodão doce"
Cotton candy.
Algodão doce.
You're not cotton candy.
Não és algodão doce.
all I know is I miss those two people who went to the zoo and ate cotton candy and were silly and happy together.
Só sei que sinto falta dessas duas pessoas a ir ao zoo. e a comerem algodão doce e a serem felizes e patetas juntas.
And so, this plant harnesses the power of the atom... so that we have the energy to run eveything from your favorite video game... to yummy cotton candy machines.
E então esta central gera o poder do átomo... para que tenhamos energia para usar tudo desde o vosso jogo preferido... até máquinas de algodão doce.
Your cotton candy.
Queremos o teu algodão doce.
And there's cotton candy and rides and all sorts of surprises down here.
Há algodão doce e diversões e todo o tipo de surpresas aqui em baixo.
Yuck! This little girl went nuts with the cotton candy.
Aquela menina fartou-se de comer algodão-doce.
- Cotton candy?
- Algodão doce?
You have a goddamn American right to eat cotton candy, ride roller coasters.
Como americano, tens o direito a algodão doce e à montanha-russa.
Like cotton candy.
Tipo o algodão doce.
She's gotta promise to take him to the fair for roller coasters and cotton candy whenever he wants!
Tem de prometer que o leva à feira para andar na montanha-russa e comer algodão doce quando quiser!
We're going to eat cotton candy.
Vamos passear, comer algodão doce.
Raining, raining cotton candy, ice cream, snow cones!
Hoje cai a neve Mas sem nos enervar
What say we go get your mom and your sister some cotton candy? All right.
Vamos comprar algodão doce para a mãe e para a Lidia?
I know who they are, son. Then why did you just give them Mom and Lidia's cotton candy?
Então para que lhes deu o algodão doce?
Cotton candy.
De algodão doce.
I was eating cotton candy with my father.
Eu comia algodão doce com meu pai.
This is the machine which makes cotton candy.
Esta é a máquina que faz algodão doce.
I'll sell cotton candy.
Também vou vender algodão doce.
If you want... I'll cook noodles... While you can make cotton candy.
Se você quiser... faço macarrão aqui... enquanto você faz algodão doce.
OK. I'll hold your cotton candy.
Pronto, eu seguro-te no algodão doce.
I think it's too much cotton candy.
Deve ser algodão doce a mais.
Cotton candy!
algodão doce!
- Your cotton-candy ideas make me sick!
E a tua visão do mundo cor-de-rosa põem-me doente!
The only thing you were close to was that cotton-candy.
A única coisa que estavas prestes a encontrar era a "algodão doce".
That cotton-candy is my lead, pal.
Aquela "algodão doce" era a minha pista.