English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Didn't you understand

Didn't you understand Çeviri Portekizce

748 parallel translation
I got a little excited and I forgot you didn't understand.
Fiquei entusiasmado e esqueci-me que não estava a perceber.
Didn't you understand what I told you?
Não entendeu o que eu lhe disse?
Maybe I didn't rightly understand you.
Ou talvez não te tenha compreendido.
What didn't you understand? None of it.
- Que não entendeu?
- Now, what didn't you understand?
Que não entendeu?
Didn't you understand?
Não percebeste?
Didn't you understand that?
Você não entendeu?
Can't you understand that I didn't marry you for your fortune?
É que não pode entender que não me casei contigo por seu dote?
Well, of course it didn't, Father. But you do understand that I must consider every scrap of information?
Claro que não, Sr. Padre, mas compreende que tenho de investigar todas as informações.
You didn't understand your madness until meeting your misfortune.
Não tomaste consciência da tua loucura até teres percebido a tua desgraça.
I can't understand why you didn't tell me.
- Não percebo por que não me contaste.
You just didn't understand it.
Apenas não percebeu uma coisa.
I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular, and I like that.
De algum modo apercebo-me de que foi lá que eras tão jovem, tão jovem que não pertencias a ninguém em particular e eu gosto disso.
Rachel, didn't you say you wanted the people here to understand?
Rachel, você disse que queria que os outros a compreendessem.
- You didn't understand? - No.
- A sério que não tinhas percebido?
Told you, you didn't understand.
Tu não entenderias.
- Didn't you understand one word I said?
- Não percebeste uma palavra?
You didn't understand.
- Não me entendeu...
- I didn't think you'd understand.
- Não me parece que entenda.
I'm sorry, but I didn't understand one word you said.
Eu sinto muito, mas não entendi uma palavra do que você disse.
I didn't understand you.
Não nos compreendemos.
You know, you said something I didn't quite understand.
Sabe, houve uma coisa que disse e que eu não entendi bem.
I didn't believe you, but I understand.
Não acreditava, agora compreendo.
Bill, I don't understand why you didn't give him the money.
Não percebo porque é que não lhe deste o dinheiro.
You didn't understand the signs I made to you.
Mas não percebeu os sinais que lhe fiz.
Sir or Mr. Thackeray. Didn ´ t you understand?
Professor ou Sr. Thackeray.
I have chosen you. And still I don't understand why you didn't fight the Klingon.
E não entendo porque não combateste os Klingon.
Perhaps he didn't understand you.
Quem sabe não te entendeu.
I want my bags on a plane now and I want them right here, not where I was before you didn't get me there... Understand?
Quero as minhas malas num avião já e quero-as aqui, não onde estava antes de não me terem apanhado... entendido?
And make it better for me, and he can't understand why I didn't play, you know...
Não me entende. Diz :
Now I understand. You didn't turn it back on again because you never knew it was off.
Foi então que percebi que não voltou a ligá-la porque não sabia que estava desligada.
I didn't understand how deeply you felt about him.
Não percebi que gostavas tanto dele.
- You didn't understand anything!
- Acho que não entendeu!
- You didn't understand anything.
- Você não entendeu nada.
You must accept him now. Forgive me, but didn't I understand that you have a matter of urgent personal business?
Perdão, mas percebi que tinha algo de pessoal e urgente a tratar comigo.
I didn't understand it, but you were right.
Não compreendo, mas tinha razão.
That's OK. He didn't understand you either.
Ele também não te percebeu.
As if you didn't understand.
Diz bom-dia, como se não entendesse.
Just before the conversation ended, Colonel Brubaker told you something about going on a vacation and your reaction was like you didn't understand what he was saying.
Mesmo antes da conversa terminar, o coronel Brubaker disse-lhe algo sobre ir de férias e a senhora reagiu como se nâo soubesse do que eIe falava.
You gave me books to read that I didn't understand! I read and read, and then you and I had to discuss them.
Trazias-me livros que eu não entendia.
I didn't understand you.
Não o percebo.
I didn't think you'd understand.
Pensei que fosse compreender.
There're no fractures, but I don't understand why the hell you didn't see the doctor when you were in Paris.
Nenhuma fractura. Mas não percebo porque não foi ao médico em Paris.
didn't you include / understand?
não entendeste?
Didn't you understand me?
Não entendeste o que eu disse?
It's time to stop! You didn't understand what he said : even capital punishment is fear, right?
Você não entendeu nada do que disse o juiz porque a pena de morte também é medo, não é?
Didn't you understand me, Robert?
Não percebeste, Robert?
The only thing I didn " t understand is... why marry a guy who locks you in your room?
A única coisa que não percebi é porque se ia casar com uma pessoa que a tranca no quarto.
I thought you didn't understand about Love.
Pensei que não compreendias nada sobre o amor.
I guess you didn't understand your patient as well as you thought you did.
Pelos visto, não percebe assim tão bem o seu paciente.
You didn't understand, I had to nod!
Tu não percebias nada mais! Tive que fazer sinais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]