Double Çeviri Portekizce
14,745 parallel translation
Everyone else is up double digits.
Toda a gente está a subir dois dígitos.
Which is why I'll pay you double.
- Por isso pago o dobro.
So it's a double date?
Então, é um encontro duplo?
Check the citations and... double-check the data.
Verifica as citações e... volta a verificar dos dados.
You double the price now?
- O quê? Agora duplicaram o preço?
It was a double, an empty coffin.
Foi um duplo. Um caixão vazio.
Shao, can you drop a beat that he can double-time to or something?
Shao, podes meter uma batida para o acompanhar em tempo duplo?
Then please explain to me why they needed a gas-proof door with a peep hole with double 8mm glass and a metal grill on the inside?
Então, por favor, explique-me por que eles precisavam de uma porta à prova de gás com um olho mágico com dupla camada de vidro de 8 milímetros e uma grade de metal no interior?
Did we ever dare doubt he would produce yet another double?
Atrevemo-nos a duvidar que ele seria capaz outra vez?
Okay, um, well, I wanna double my pay.
Está bem. Quero receber o dobro.
The King will double your money - and you'll settle your debts for good. - Mmm.
O Rei duplicará o seu dinheiro, e poderá saldar as suas dívidas para sempre.
And I double-bolded that.
E eu sublinhei duas vezes.
And then you could do the double.
- Então, podias fazer o duplo.
We're gonna run double 2-9 for Kevin, all right?
Vamos fazer o duplo 2-9 para o Kevin, está bem?
That goes double for his C.O.O., so you are fucked with me either way.
O mesmo para o DO. Estás lixado comigo de qualquer das maneiras.
Big returns that beat the street by double digits year in, year out, making our investors rich?
Lucros com dois dígitos em anos consecutivos? E que tornam os nossos investidores ricos?
You guys think that I'm a double agent, or I'm a human bomb about to detonate?
Você pensam que sou uma agente dupla ou que sou uma bomba humana prestes a explodir?
She diagnosed the new flu strain, then located an effective antiviral at a nearby lab in the midst of a double-blind trial.
Ela diagnosticou a nova estirpe da gripe, e depois localizou um antiviral eficaz num laboratório próximo que fez um ensaio de dupla ocultação.
Double shot, and... a cappuccino.
Dose dupla, e... Um cappuccino.
These are the Double B high-rises.
Estes são os arranha-céus duplo B.
But by the end of medical school, I couldn't get out of bed without a double shot.
No fim do curso de Medicina, não conseguia sair da cama sem um duplo.
Tonight the price is double.
À noite o preço será o dobro.
The tools will be ready this evening, yet he is demanding that we pay him double, if he has to wait.
Vão estar prontas esta noite. Mas ele exige que paguemos o dobro se ele tiver que esperar.
Double gangster!
- Super bandido!
Double or nothing. Let's go.
O dobro ou nada.
Don't come in here telling me to double down. Go.
- Não me venhas falar em ambições.
The way things are going in Spain, it'll be worth double.
Da forma que vão as coisas em Espanha, em breve valerá o dobro.
Double-sided.
De folha dupla.
This is a double legacy with perfect SATs who goes into Bridgeport to read to poor, dumb children!
Tem um legado a dobrar com boas notas.
I'd double bag it with that one! This is wrong.
- Com essa, usava dois preservativos.
Double scoop of shit.
Merda.
Are they double-thick walls?
São paredes duplas de espessura?
Pimlico, double 3, double 2. CHRISTOPHER :
Pimlico, 33, 22,
Busting my hump working a double.
A dar cabo de mim a trabalhar no duro. E tu?
We need to figure out his weak points, which, at this moment, may be the double Dutch?
Temos de descobrir os pontos fracos, que, neste momento, podem ser, dois holandeses?
Looks like Rain Man and Princess Jasmine are double-teaming their target.
Olha como o homem chuva e a princesa Jasmine se uniram para apanhar o alvo.
Maybe we should play double-up, too.
Também deviamos alinhar os dois.
Everybody, double back now.
Toda a gente, regressem agora. É uma emboscada!
Double back towards the river.
Vamos verificar o rio novamente.
Maybe use his stunt double, Chunk Mulligan.
Talvez usando, o seu duplo, Chunk Mulligan.
That's over double what I owe Amex.
É mais do dobro daquilo que vos estou a dever.
- I've only got them with a double bed.
- Só tenho com cama de casal.
Double yolker.
Gema dupla.
This park specializes in extra-wide double-reinforced tubing for the modern American fatso.
Este parque é especializado em XXXL, com tubos duplamente reforçados para os americanos gorduchos.
Once it gets to double digits, I start running.
Quando passa de 10, eu corro.
Double our yield of tomatoes per square foot.
Duplicar a produção de tomate por metro quadrado.
I double up.
Eu preparo-me.
d I ain't Sir Lancelot I can never be knighted d d I'm straight blinded Bronx born blighted d d Switchblade fighted Double-sided, heart divided d d Grinded, cursed Forever misguided d d This wrong d d Cannot be righted d
Foda-se, sentirei saudades dela Nunca o conseguirei esconder Não sou o Sir Lancelot Nunca serei cavaleiro Estou completamente cego Marcado por nascer no Bronx
Double date.
Um encontro a pares.
Double down.
Dobro a aposta.
Lose him in the market, double back!
Vamos despistá-lo no mercado, vamos regressar.