Exact Çeviri Portekizce
6,546 parallel translation
Does it have to be the exact same size as my mattress?
Têm de ter a mesma medida do meu colchão?
Hey, do you know that I used to have this exact vintage Hubley plane when I was a kid?
Sabia que eu tinha exactamente este avião Hubley clássico quando era criança?
Aikido is the exact opposite of the men who killed my dad.
O Aikido é exactamente o oposto dos homens que mataram o meu pai.
It's matsutake mushroom Risotto to be exact.
É risoto de cogumelo matsutake para ser exacto.
Let me tell you something : "Octopus's Garden" starts at the exact same time that the Kintner boy jumps into the water with the shark.
Deixa-me dizer-te uma coisa, Octopus's Garden começa no momento em que o rapaz Kintner salta na água com o tubarão.
He'd know which vendor was supplying the new valves, Along with their exact specifications.
Ele ia saber qual fornecedor fornecia as novas válvulas, junto com as suas especificações exatas.
Divorced. Ballistics are an exact match to the victims found this morning.
A balística é exactamente igual as vitimas encontradas esta manhã.
Ballistics confirmed another exact match.
A balística confirmou outra correspondência exacta.
'Cause I believe your exact words to him were :
Porque acho que as suas palavras exactas para ele foram :
On the exact day that a deranged fan decides to kill him.
Exactamente no mesmo dia que uma fã louca decide matá-lo.
Actually, that's the exact amount the shop charges to rent a private locker in their wine cellar.
Na verdade, esse é o valor exacto que a loja cobra para alugar um cacifo privativo na sua adega.
I need an exact location on Burns.
Preciso da localização exacta do Burns.
My exact instinct as well, Sarge.
Também foi o meu instinto, Sargento.
But then why did I see that exact same bear in Justin's memory?
Mas então, porque vi exactamente o mesmo urso na memória do Justin?
That exact tattoo was on a woman's wrist in the stitch.
Essa exacta tatuagem estava no pulso de uma mulher no stitch.
In fact, I think the exact opposite of that.
Na verdade, acho exatamente o oposto disso.
And there are some days, whew, I want to do the exact same thing.
E há dias, em que eu quero fazer exatamente o mesmo.
That exact same thing, huh?
Exatamente a mesma coisa.
Maybe you were able to exact some justice, but it doesn't seem to have brought you any peace.
Talvez tenha conseguido alguma justiça, mas não parece ter-lhe trazido qualquer paz.
Sebastian is getting an exact location on him.
O Sebastian está a procurar, a localização exacta dele.
Try to remember the specific moment... the exact second when you knew that you were really in love.
Tente recordar o momento exato, o segundo exato em que souberam que estavam apaixonados.
Maybe I'm crazy, but it sounds to me like Westgroup wants the exact same things that we do.
Posso estar louca, mas parece-me que o Westgroup quer exatamente o mesmo que nós.
While everyone was laughing and drinking, he would just walk until he reached the exact same spot, where he'd sit with his back to all those people. And while he did everything he possibly could to signal to the world that he wanted to be left alone,
Enquanto todos se riam e bebiam, ele apenas caminhava até chegar exactamente ao mesmo local onde se sentava de costas viradas para toda a gente enquanto fazia tudo o que podia para indicar ao mundo que queria que o deixassem em paz.
more than anything, he hoped that someone passing would understand that what he really wanted was the exact opposite. And that this someone would sit next to him and strike up a conversation.
Mais do que tudo, esperava que alguém que fosse a passar percebesse que o que realmente queria era exactamente o oposto e que esse alguém se sentasse ao seu lado e metesse conversa.
You're gonna say you don't remember anything before you woke up in the exact spot where our neighbor's daughter and her two friends disappeared from?
Vais dizer que não te lembras de nada antes de acordares no sítio do qual a filha do nosso vizinho e as duas amigas desapareceram?
My grandpa did the exact same thing and then they locked him up in a mental institution.
O meu avô fazia a mesma coisa e, depois, trancaram-no num hospital psiquiátrico.
You know that these are the exact same flashlights that were used by King Solomon's diggers a thousand years ago.
Estas são as mesmas lanternas que os mineiros de Salomão usaram há milénios atrás.
They're twins. God created them out of darkness in the exact same moment.
Deus... criou-os da escuridão ao mesmo tempo.
He wore a ring with that exact hallmark.
Ele usava um anel com esta mesma marca.
With all the damage you've done to your liver over the years, I guess you have just under 36 hours, but it's not an exact science.
Com todos os danos que já fez ao seu fígado ao longo dos anos, calculo que tenha menos de 36 horas, mas não é uma ciência exacta.
We're trying to get an exact location.
Estamos à procura da localização exacta.
I mean, how did A know we were all gonna be there at the exact same time?
Quero dizer, como "A" sabia que todas iríamos lá estar exactamente à mesma hora?
How did A know we were all gonna be there at the exact same time?
Como "A" sabia que todas iríamos lá estar exactamente à mesma hora?
The suspects are being killed in the exact same way as the murders they were accused of.
Os suspeitos estão a ser mortos exactamente da mesma maneira dos assassinatos que foram acusados.
Widow's triangulated the exact location of A.I.M.'s island, moments away.
A Viúva triangulou a posição exacta da ilha da IMA, há bocado.
They have been serving exact same cup of espresso for over 100 years.
Eles têm servido exactamente o mesmo café expresso há mais de 100 anos.
I've been watching this the same exact amount of time you have, Lois.
Eu tenho visto isto exactamente na mesma quantidade de tempo que tu, Lois.
Three someones, to be exact.
- Três pessoas, na verdade.
You might not want to use those exact words.
És capaz de não querer utilizar exactamente essas palavras.
No, you would've done it if we traveled through time without aging the exact amount of time we traveled.
Não, teria conseguido, se viajássemos no tempo sem envelhecermos exatamente o tempo que viajávamos.
I think it was the exact right amount of nonsense.
Acho que foi a quantidade certa de disparates.
Okay, well, sometimes they're... Uh, some of these officers are new and don't know the exact concept of what they're supposed to do.
Às vezes, alguns destes agentes são novos e não sabem o conceito exato daquilo que devem fazer.
Just the same exact interests and talents.
Exatamente os mesmos interesses e talentos.
Almost $ 4 million, the exact amount of the ransom.
- Quase 4 milhões de dólares, - o montante exacto do resgate.
It's ten years old, to be exact.
Tem dez anos, para ser exacto.
There are over 200 other people who had the exact same thing happen to them.
Há mais de 200 pessoas a quem aconteceu o mesmo.
You get the exact amount to cover Donna's salary and you take it out of my paycheck.
Recebes o montante exato para cobrir o salário da Donna, tirando do meu.
Yeah. Those were my exact words actually.
Essas foram as minha palavras exactas, na verdade.
I'm going to ask you questions, and if you don't tell me the exact and complete truth, I will know and I will kill you.
Vou fazer perguntas e se não disser a verdade, eu saberei e matá-la-ei.
His name's Christoph Abner, and he's 25 kilometres south of Retz, in Hollabrunn, to be exact.
O nome dele é Christoph Abner, e está a 25 km a sul de Retz, em Hollabrunn, para ser exacto.
Devon's ghost, to be exact.
O fantasma do Devon, para ser exacta.