Eyes on the prize Çeviri Portekizce
91 parallel translation
keep your eyes on the prize.
concentra-te no prémio.
You keep your dick in your pants and your eyes on the prize.
Braguilha fechada e concentração no objectivo.
But keep your eyes on the prize.
Mas mantenham os olhos na presa.
Eyes on the prize, Dave.
Olhos no prémio, Dave.
Yeah, but I'm still growing, and I got my eyes on the prize.
Sim, mas estou em crescimento, e estou de olho no prémio.
"The best way to achieve your goals, Owen, is to make a plan, work hard, and always keep your eyes on the prize."
A melhor maneira de atingires os teus objectivos, Owen, é fazer um plano, trabalhar bastante, e teres sempre em vista o prémio final.
Eyes on the prize, Violet.
Fica de olhos no prémio, Violet,
Eyes on the prize.
Olhos no prémio.
Eyes on the prize.
Os olhos no prémio.
Eyes on the prize, remember?
Olhos no prémio, lembras-te?
Let's keep our eyes on the prize, Karev.
Mantém-te atento, Karev.
He has his eyes on the prize, and the prize is just getting out.
Ele tem os olhos no prémio, e o prémio é apenas sair.
You just keep your eyes on the prize, girl.
Apenas mantém-te concentrada no prémio, miúda.
Eyes on the prize.
- Olhos no objectivo
Eyes on the prize. Getting any flashes?
Olha bem para ele, para ver se te ocorre alguma coisa.
- Eyes on the prize. - Yeah.
- O objectivo é imperativo.
Eyes on the prize.
- Pois. É imperativo.
Hey. Eyes on the prize.
Ouve, presta atenção.
Yeah. Eyes on the prize.
Olhos na bola.
Keep your eyes on the prize, Jack!
Fique com o seu olho no prêmio. Jack...
Eyes on the prize.
Foque no prêmio.
And no matter what, you always have to keep your eyes on the prize.
e não importa o que... tem que se manter sempre os olhos na conquista.
Eyes on the prize.
Concentra-te no resultado final.
- Eyes on the prize, kowalski.
Concentra-te no prémio, Kowalski.
Benji, eyes on the prize.
Benji, concentra-te no objectivo.
Eyes on the prize, eyes on the prize!
Olhos no prémio, olhos no prémio!
- Only one that I can see, - but he's got his eyes on the prize.
Só vejo um, mas tem os olhos no prémio.
Careful, V, don't send out your invitations just yet. We hear another girl has her eyes on the prize.
Tem cuidado, V., não comeces já a mandar convites, sabemos de outra rapariga interessada em ganhar.
Eyes on the prize.
Mantém os olhos no prémio.
I got my eyes on the prize.
Eu tenho os olhos no prémio.
Hold your head up high. Keep your eyes on the prize.
Mantém a cabeça erguida e os olhos no objectivo.
Keep your head up high. Hold your eyes on the prize.
Mantém a cabeça erguida e os olhos no objectivo.
Eyes on the prize, so to speak. Hmm.
Focados no nosso objectivo, por assim dizer.
Keep your eyes on the prize, Silver.
Fica de olho no prémio, Silver.
And we are in.. Keep your eyes on the prize.
Mantenha os olhos no preço.
I've only got one life left, and trouble always seems to... Eyes on the prize, Number 9.
Só me resta uma vida e parece que os sarilhos vêm sempre ter comigo!
Eyes on the prize, Gipsy. 600 meters from the drop.
Mantenha-se concentrado, Gipsy. 600 metros para a Fenda.
Let's keep our eyes on the prize here, okay, baby?
Vamos manter os olhos no prémio, certo, amor?
Eyes on the prize.
Olhos na recompensa.
Let's keep our eyes on the prize, shall we?
Vamos manter os olhos no objectivo, está bem?
Eyes on the prize, Martin.
Concentra-te no prémio, Martin.
We have eyes on the prize.
Temos olhos sobre o prémio.
Eyes on the prize.
Olha para a frente.
Chief, we've got eyes on the prize.
Temos visual do prémio. Devemos ir em frente?
Yeah, it's beautiful, but I think we should keep our eyes on the prize in here, don't you think?
É lindo, mas... Devemos manter os olhos no prémio, não acha?
But if his eyes were on the greater prize, why should he have stolen it in the first place?
Mas se ele queria o prémio maior, por que o roubou para começar?
We've got to keep our eyes on the prize and look to the future.
Se manda com isso, seu idiota.
But soon James himself began to cast envious eyes on the northern prize.
Mas logo James começou a expulsar olhos invejosos sobre os tesouros do Norte.
Eyes on the prize, Sammy.
Olhos no troféu, Sammy.
Eyes on the prize.
Olhos no troféu.
Well, eyes on the prize.
Fica de olho no prémio.
eyes on me 42
eyes on the road 42
eyes on 29
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on the road 42
eyes on 29
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76