Fire in the hole Çeviri Portekizce
303 parallel translation
He's waitin'for an answer. Let's give it to him. Fire in the hole!
Vamos dar-lhes a resposta que querem.
Fire in the hole!
Fogo.
Fire in the hole!
Fogo no orifício!
Fire in the hole!
Fogo no túnel!
Fire in the hole!
Fogo no pavio!
Fire in the hole!
Fogo no buraco!
- Fire in the hole!
- Fogo no porão!
Fire in the hole!
Disparar para o buraco!
Fire in the hole!
Dispara para o buraco!
Fire in the hole.
Fogo no rabo!
Fire in the hole.
Cuidado com a explosão.
Fire in the hole.
Fogo à peça.
Fire in the hole.
Fogo no buraco.
We got fire in the hole.
Nós pegamos fogo no buraco.
Hey, you, fire in the hole!
Ei, você, atire no buraco!
Fire in the hole.
Atenção ao tiro!
Fire in the hole!
Atenção ao tiro!
Fire in the hole!
Fogo no abrigo!
Fire in the hole!
Carga no buraco!
Fire in the hole!
Fogo na trincheira!
Fire in the hole!
Dispara nele!
Fire in the hole!
Afastem-se!
- Fire in the hole! - Fire in the hole!
Mina no buraco!
Fire in the hole!
Abrir fogo!
Fire in the hole, Director. - Huh?
- Fogo no local, Director?
Fire in the hole!
Disparar para a toca!
Fire in the hole!
Explosão no recinto!
Fire in the hole.
Fogo!
Fire in the hole.
Disparar.
Fire in the hole.
Vou disparar.
Fire in the hole!
Carga a rebentar!
fire in the hole, big guy.
- Carga a rebentar, grandalhão!
Fire in the hole!
Canhão a postos!
Fire in the hole.
Bomba a rebentar.
All right, Bart - Fire in the hole.
Pronto, Bart, fogo no buraco!
Squad team, fire in the hole.
Pronto, pode atirar.
Fire in the hole!
Granada.
- Fire in the hole!
- Fogo no buraco!
Fire in the hole.
Vai explodir!
Fire in the hole!
Fogo no pátio!
Fire in the hole.
Fogo para o buraco.
Fire in the hole!
fogo no buraco!
- Fire in the hole!
- Não vos vamos ferir, ou magoar.
How long will it take you to adjust the fire hydrant-shaped hole she put in the passenger side?
Quanto tempo vai levar até ajustares a amolgadela que ela fez no lado do passageiro?
We go out and find a fire hydrant. We turn that sucker on. We stick our heads in the hole and wash the gay away.
Vamos à procura de uma boca de incêndio, abrimo-la, metemos a cabeça no buraco e lavamos toda esta mariquice.
Fire-in-the-hole!
Explosão!
- Hey, fire in the hole, guys. Check it out.
- Acordou.
Fire in the hole!
Fogo!
An egg that is newly laid, and make a hole in one end and blow out all that is within, and lay it to the fire and roast it till ground to powder, but do not burn it.
"Pegue num ovo recentemente posto," "faça um furo num dos lados, sopre tudo que está lá dentro," "coloque-o ao fogo e asse-o até ficar em pó,"
Freddy, Fire in the Hole.
Um shot de tequila.
Fire practically burned a hole in the roof but it's isolated in one spot.
O fogo fez um buraco no telhado, mas concentrou-se num sítio.
in the hole 27
the hole 27
fire and ice 19
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire when ready 30
fire department 142
the hole 27
fire and ice 19
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire when ready 30
fire department 142