English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For lunch

For lunch Çeviri Portekizce

3,689 parallel translation
Her labia were so big I didn't know whether I was eating her... or she was having me for lunch.
Os lábios dela eram tão grandes que eu não sabia se a estava a comer ou se era o almoço dela.
I couldn't tell you what I had for lunch.
Nem me lembro do que almocei.
We can break for lunch now.
Agora, podemos ir almoçar.
"No" on the physical, and tell Cady we can try for lunch tomorrow.
"Não" para o exame físico, diz à Cady que almoçamos amanhã.
A Vicodin smoothie for lunch. I don't know what happened after that.
Depois disso, não sei o que aconteceu.
I'm meeting my husband for lunch.
Vou almoçar com o meu marido.
- Can you stay for lunch?
- Ficas para o almoço?
I hope you will stay for lunch.
Querem nos acompanhar no jantar.
Thought I'd take you somewhere nice for lunch.
Pensei em levar-te a algum sitio para almoçar.
I remember too much wine for lunch.
Lembro-me de ter bebido de mais ao almoço.
Okay, all right, Gary, how about you pick where we stop for lunch?
Certo, Gary, que tal escolher onde almoçaremos? - Isso é bom.
I didn't eat anything for lunch
Nunca como nada ao almoço.
Did you have anything interesting for lunch?
Comeste alguma coisa de interessante ao almoço?
An energy bar for lunch? Come on.
Barra energética para o almoço?
Just so happens they'll be my guests for lunch before sailing back to the mainland...
Acontece que eles serão meus convidados ao almoço antes de apanharem o barco para o continente...
You said I get an hour for lunch.
Disseste que tinha uma hora de almoço.
Oh, sorry, had garlic for lunch.
Desculpa. Comi alho ao almoço.
Dot, what have you brought me for lunch?
O que me trouxeste para o almoço, Dot?
- What did you have for lunch today?
- O que comeste hoje ao almoço?
Well, I could use some food for lunch.
Eu queria comer. Já está na hora do almoço.
Last one in pays for lunch.
O último a conseguir entrar paga o almoço.
Wanna go for lunch?
Queres ir almoçar?
I ate fish tacos for lunch.
Comi tacos de peixe ao almoço.
I'll spring for lunch.
Vamos almoçar.
Staying for lunch?
Fica para o lanche?
- What'd you have for lunch?
- O que comeste ao almoço?
I am going for lunch.
Vou almoçar.
Ready for lunch?
- Sim. - Pronta para almoçar?
And then Mummy says, " it's time for lunch, everyone.
E a mamã diz : " É hora de almoço.
What's for lunch? Mystery fish.
Peixe misterioso.
Now how about I make us some lunch?
Agora, que tal se eu for fazer o almoço para nós?
Feel like taking a break at lunch for pizza and pins?
Que tal uma pausa de almoço para uma pizza e boliche?
What are you doing tomorrow for lunch?
E...
When you saw Kati preparing that picnic lunch, you knew it was for her regular date with James.
Viu a Kati preparar o almoço do piquenique, e sabia que era para o encontro com o James.
But y'all are still paying for lunch.
Mas vão pagar na mesma o almoço.
For reasons unknown at the moment, after lunch, I caught 2109 switching Harlan Simmons'parole review with a fake.
Por razões desconhecidas até ao momento, depois do almoço, apanhei o 2109 a trocar o pedido de revisão da condicional do Harlan Simmons por um falso.
He'll have me working for him by lunch.
Ele pôs-me a trabalhar para ele no almoço.
I'm late for a lunch.
Estou atrasado para um compromisso.
You never stand up for yourself. Remember that sixth grader who kept stealing your lunch?
Lembras-te da criança que roubava o teu almoço?
As ever, the pigeons won't miss out on free lunch, even if the offerings aren't for them.
Como sempre, os pombos não irão perder esta oportunidade, mesmo que as ofertas não sejam para eles.
I-I made lunch for your friends. I came down after my shower, you were gone.
Eu fiz almoço para os seus amigos.
He took off... for a lunch date.
Ele saiu... para um encontro ao almoço.
Thanks for the lunch.
Obrigada pelo almoço.
Ready for lunch?
Pronto para almoçar?
I looked for you at lunch.
Procurei-te ao almoço.
And as for the rest of you jackanapes, I expect to be able to walk a mile of rail by the time I get back from me lunch break.
E quanto ao resto de vocês espero conseguir ver um caminho-de-ferro de 1,5 quilómetros, seus gorilas, quando voltar do intervalo do lanche.
Oh, well, I-I thought maybe tomorrow we could have lunch at the Santa Monica Pier, then go for a walk on the beach.
Bom, estava a pensar em irmos almoçar amanhã no Paredão de Santa Mónica e dar um passeio pela praia.
Unless we turn that off, everyone in here is on the lunch menu.
Se não for desligado, todos aqui vão ser o almoço.
Uh, no, actually I was looking into getting a place in Manhattan for my lunch lady.
Vou comprar uma casa em Manhattan para a senhora que me traz o almoço.
What do you mean? Lunch isn't for another...
O que queres dizer?
I got a bit peckish so I thought I'd come home for an early lunch.
Comecei a ficar com fome então pensei em vir a casa almoçar mais cedo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]