English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Formally

Formally Çeviri Portekizce

552 parallel translation
And, as head of Scotland Yard, I must warn you that there are only two courses which can be taken. Either to formally charge you with murder and send you to the gallows, or to have you committed to an institution for the criminally insane.
Como director da Scotland Yard, tenho de o avisar... há só dois caminhos a tomar- - acusá-lo formalmente de homicídio e mandá-lo para a forca... ou mandá-lo internar numa instituição... para inimputáveis.
Not formally, but I saw him die.
Não formalmente, mas vi-o a morrer.
To the men who formally served on the Knoxville including those I've just decorated you'll be granted four days'leave, effective immediately.
Aos homens que estiveram ao serviço no Knoxville incluindo os que acabei de condecorar será concedida uma licença de quatro dias, com efeito imediato.
I'm glad we've met formally at last.
Fico contente que, por fim, nos tenham apresentado
HAWKE : Yes, sir, formally broken before passenger and crew.
Sim, sir, formalmente dispensado perante os passageiros e a tripulação.
Pardon me, we haven't met formally.
Mas nem fomos apresentados.
... bachelor, and party of the first part to ask of you, strictly and formally, here Mary Kate Danaher, spinster and party to the second part...
... solteiro, e parte contratante da primeira parte para te perguntar, formalmente, aqui Mary Kate Danaher, solteirona e parte contratante da segunda parte...
I formally request, sir, that inasmuch as service on the Wheel is voluntary and I have never been accorded the privilege of volunteering, that I be granted permission to return to Earth on the transport rocket.
Senhor, eu solicito formalmente, já que o serviço na roda é voluntário e como nunca me foi atribuído o privilégio do voluntariado, que me seja dada a permissão para voltar à Terra no foguete de transporte.
Alexander asks that we now formally proclaim him a god, son of Zeus Ammon.
Alexandre pede que formalmente o proclamemos deus... filho de Zeus Amon.
Are you formally challenging me... to undertake a journey around the world in 80 days?
Você está a desafiar-me... A empreender uma viagem em volta do mundo em 80 dias?
"for this to become my unshakable conviction. " The Burmese priest who has been my teacher " has formally accepted me into the priesthood.
Pedi ao sacerdote que me resgatou na Colina Do Triângulo... que me confiasse para cuidar dos mortos não sepultados.
We'll formally arraign the defendant on his return.
Citaremos formalmente o réu, logo que ele regresse.
Graham formally acknowledged that he was not speaking under duress.
Graham reconheceu formalmente que não falaria por coação.
Dear children, you will have five days of instruction and preparation... before you are formally admitted as postulants by the Superior General.
- Queridas discípulas, terão cinco dias de instrução e preparação... - antes que sejam formalmente admitidas como postulantes pela Geral Superior.
Tomorrow, in the chapter hall... the Superior General will admit you formally into the congregation.
- Amanhã, no átrio da capela... - a Geral Superior admitirá vocês formalmente na congregação.
He speaks formally.
Sim, não trata ninguém por tu.
Mr. Berman, we haven't been formally introduced, but I'm Mag Wildwood from Wildwood, Arkansas.
Sr. Berman, ainda não fomos apresentados, mas eu sou Mag Wildwood de Wildwood, Arkansas.
During which he was formally declared an Egyptian god.
Durante a qual, ele foi formalmente declarado um deus egípcio.
I said that any girl who'd permit a man to kiss her before they're formally engaged is a trollop.
Disse que se uma rapariga permitir que um homem a beije antes de estarem oficialmente comprometidos, é uma vagabunda.
Who was it who said only a trollop would kiss a man before they were formally engaged?
Quem foi que disse que só uma vagabunda beijaria um homem antes de estarem comprometidos?
I formally protest...
Protesto formalmente...
You don't have to dress formally.
Não se preocupe com isso, não é uma festa de gala.
The Ninth FusiIiers now formally charge you with the murder of colonel Lockart.
O Nono Regimento acusa-o formalmente do assassínio do Coronel Lockart.
- Well, not formally.
- Bem, não formalmente.
I can either hold him and try to break his alibi, as one witness has formally identified him.
Posso tentar prendê-lo e tentar quebrar o seu alibi, visto que uma das testemunhas identificou-o formalmente.
Please, can I take this opportunity... to apologize to you formally... for what happened at the dining room table.
Por favor, posso aproveitar esta oportunidade... para me desculpar formalmente... pelo que aconteceu na mesa da sala de jantar?
Please, I would like to formally apologize to you... for any inconvenience that I may have caused you... or your guests at the dining room table.
Por favor, eu gostaria de me desculpar formalmente... por qualquer inconveniência que eu possa ter causado... ao senhor ou aos seus convidados na mesa da sala de jantar.
The U.S.S. Enterprise, under command of Captain James T. Kirk is formally charged with espionage.
A USS Enterprise, sob o comando do Capitão James T. Kirk, está formalmente acusada de espionagem.
Do you intend to charge her formally, Captain?
Pretende acusá-la formalmente, capitão?
I solemnly and formally take possession of all this land.
Solene e formalmente, tomo posse de toda esta terra.
Formally.
Formalmente.
You have not met formally.
Ainda não foram apresentados, formalmente.
But the Senate f-formally granted my request this morning.
Mas o Senado acedeu formalmente ao meu pedido esta manhã.
After all, we've been formally introduced now.
Vendo bem, fomos devidamente apresentados.
- Since we ain't been formally invited.
- Apesar de não termos sido convidados.
While Buck has formally declined to join the Defense Directorate, he does help us out on occasion :
Embora Buck renunciou formalmente a integrar o Conselho de defesa... ele ajuda-nos em algumas ocasiões.
They are formally charging him with the murder of your step-daughter.
Vão acusá-lo formalmente do assassínio da tua enteada.
Let it be known that HM Abrahams of Gonville and Caius has formally made challenge for the college dash.
H. M. Abrahms de Gonville e Caius propôs-se formalmente fazer a corrida da nossa universidade.
Dudley and Mel were formally charged with attempted assault.
O Dudley e o Mel foram formalmente acusados de tentativa de assalto
Well, I don't formally belong.
Não pertenço mesmo ao clube.
The thing is, see, we haven't really dated formally.
Ainda não saímos juntos como deve ser.
- Not formally. Hi. Blane.
- Ainda não nos apresentámos.
- Why does the party support it only formally?
- Porque é que o jogo suporta apenas formalmente?
Mr Thornton came here to formally accuse you of serious crimes, Amir.
O Sr. Thornton veio acusá-lo formalmente de crimes graves, Amir.
May I speak formally on behalf of all of us... to say how pleased we are... to welcome such a celebrated American architect to Rome.
Se me permitem, falarei formalmente em nome de todos... para expresar o nosso agradecimento... e para dar as boas vindas a Roma a um arquiteto Americano tão célebre.
Oh, by the way, we haven't been formally introduced.
Oh, a propósito, ainda não fomos formalmente apresentados.
I formally declare this a spirit-free zone!
Declaro isto oficialmente... uma zona sem espíritos.
-... he should do it formally.
- deveria fazê-lo formalmente.
Banns of marriage, they have to be formally announced.
Um casamento, mas eles devem ser formalmente anunciados.
- To identify the prisoner formally.
Pode acompanhar-nos à esquadra?
I'm telling you formally... either marry right away or return immediately. "
Casa já ou volta imediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]