English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Friedrich

Friedrich Çeviri Portekizce

282 parallel translation
- Film Archive, Berlin / Koblenz and Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung. The reconstruction was done in collaboration with the Berlin Federal Film / Koblenz archives and Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung, Wiesbaden.
A reconstrução fez-se em cooperação com a cinemateca de Berlim / Koblenz e da Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
sir.
- Boa tarde, professor! Hoje vamos tentar acabar de falar sobre Friedrich Grosser, Koenig Van Preussen...
Friedrich Hoffstetter?
Friedrich Hoffstetter?
Signed by Friedrich Hoffstetter...
Assinadas por Friedrich Hoffstetter...
Friedrich Hoffstetter... the good German who knew how to take orders... who sent men before him to be sterilized like so many digits.
Friedrich Hoffstetter... o bom alemão que sabia como cumprir ordens... que enviou homens para a esterilização como se fossem números.
The defendant Friedrich Hoffstetter may address the tribunal.
O réu Friedrich Hoffstetter pode dirigir-se ao tribunal.
"By order of Justice Friedrich Hoffstetter."
"Por ordem do juiz Friedrich Hoffstetter."
Friedrich Hoffstetter... the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Friedrich Hoffstetter... o tribunal declara-o culpado e condena-o à prisão perpétua.
Friedrich.
Friedrich.
I'm Friedrich.
Chamo-me Friedrich.
Really? Who told you that, Friedrich?
Quem te disse isso, Friedrich?
Friedrich wants to be a man but you're not here to show- -
O Friedrich quer ser um homem e o senhor não está para mostrar...
Gretl, why don't you sing?
Friedrich, Gretl, porque não cantam?
Friedrich.
Friedrich?
Friedrich told you, Father.
O Friedrich já lhe contou, pai.
- Friedrich's teeth.
- Nos dentes do Friedrich.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta and Gretl.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Martha e Gretl.
Personal file on Friedrich Wilhelm Kruger,
Ficha pessoal de Friedrich Wilhelm Kruger,
Reference on Friedrich Wilhelm Kruger,
Referências de Friedrich Wilhelm Kruger,
The Summer went in advance, before 6º Army, commanded for Friedrich von Paulus, to start to dislocate itself.
O Verão ia adiantado, antes do 6º Exército, comandado por Friedrich von Paulus, começar a deslocar-se.
- Karl Friedrich Wolf apprentice bookbinder and orphaned son of Johannes Wolf haberdasher and tradesman.
Karl Friedrich Wolf aprendiz de encadernador e órfão do Johannes Wolf lojista e comerciante..
Died July 6th - Josef Christian Friedrich Holzlein.
Morto em 6 de Julho : Josef Christian Friedrich Holzlein.
And now may I present to you Doktor Baron Friedrich von Frankenstein.
Deixem-me que lhes apresente, o Doktor Barão Friedrich von Frankenstein.
Yes, a foolish wise man named Friedrich von Bernhardi
Um erudito idiota, chamado Frederick von Bernhardt. É isso.
Friedrich Müller, who will study everything.
Friedrich Müller, que vai estudar tudo.
Thank You, Friedrich. Sometimes the authority it is something magnificent.
Às vezes, parece que estamos no "Obsessão Magnífica".
WHILE THE CONTINUOUS LIFE INS TO BECOME A HISTORY.
Friedrich. Não. Friedrich Munro.
- No, Friedrich Munro.
Posso? Porquê?
I have finished two drawings of Friedrich, I stay the best. With the hand in the polla, sleeping the drunkenness
Estão todos bêbados menos eu e estou a tentar chegar lá o mais depressa possível.
What is very interesting... they are Polaroid... that he / she made Julia.
Fiz o desenho do Friedrich, ou melhor, dois, fiquei com o melhor, a agarrar na braguilha, a dormir, bêbado.
Here it took out very well Friedrich... to my it cut me for the half.
O que é interessante... são estas polaróides que a Júlia fez.
Friedrich is in this picture full-length and I don't appear.
Aqui, o Friedrich está perfeitamente enquadrado e eu só apareço metade.
And here it is Mark in the mean of the picture and it has cut Anna.
Menos que metade... Este é um enquadramento lindo do Friedrich todo janota.
You know as finding a house as the one that Gordon got?
- Olá, Friedrich. - Viva, Robert. Vais para Lisboa?
- I Toast to Friedrich.
Isto até parece o velho Oeste.
- To house?
- Olá, Friedrich.
Karen, I am me, Friedrich. If, I am in Los Angeles.
Laren, fala o Friedrich.
Herbert, this it is Friedrich. It is already well.
Herbert, esse é o Friedrich!
OK, Friedrich, OK, is your movie.
" Muito bem, Friedrich, é o teu filme.
You look at me to the eyes, Friedrich, I can...
As respostas estão todas nos meus olhos, Friedrich.
I have to locate Friedrich.
" Tenho de telefonar ao Friedrich.
Friedrich is the only one that it can understand each other.
"O Friedrich é o único que pode compreender".
God bless Liesl and Friedrich.
Deus abençoe a Liesl e o Friedrich,
Friedrich means something.
- Discurso!
It continues speaking, Friedrich, we love you
Anda lá, Arroz Frito, nós adoramos-te. ... é ficção.
You Know, Friedrich, what you said yesterday...
O Gordon nunca me disse nada.
- If, of agreement.
- Ao Friedrich.
I know it, Friedrich, I know it.
Eu sei, Friedrich, eu sei.
Friedrich, believed that you were in Europe Has the movie finished?
Friedrich?
- I explain Friedrich what happens.
Raios partam!
- Not be this way
Estou a tentar contar ao Friedrich o que se passa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]