Get inside Çeviri Portekizce
4,854 parallel translation
She could be. Get inside.
Acabei de chegar.
You should hurry and get inside.
Devias despachar-te a entrar.
I just wanted to get inside of him.
Apenas queria entrar nele.
- You get inside.
- Vai para dentro.
You need to get inside and put those files back.
Tens de entrar e colocar os arquivos no sítio.
Get inside!
Venham para dentro!
We got to get inside!
Temos que entrar!
I'd love to drink with you one night. And get inside your head.
Adorava beber algo consigo uma destas noites e tentar percebê-lo.
Doctor, get inside.
Doutor, vá lá para dentro!
That'll draw the Zs away from the gate so we can get inside.
Mandará os "Z's" para longe do portão e poderemos entrar.
- So when you get inside...
- Sim. Quando estiveres lá dentro...
But how are we supposed to get inside?
Mas como é que vamos entrar?
Get back inside.
Volta para dentro.
Oliver, ever since it happened I have had this fire inside of me. That I can't get rid of with booze or pills.
Oliver, desde que isto aconteceu, sinto uma chama dentro de mim que não consigo apagar com bebida ou comprimidos.
Get her inside!
Leva-a para dentro.
You give me 5 grand, I swear you'll get a hundred thou back inside a week.
Dá-me cinco mil dólares e eu juro que terás 100 mil de volta daqui a uma semana.
When I get there, what's inside the canister will be thawed... ready for release.
Quando lá chegar, o que estiver lá dentro estará descongelado, pronto para ser libertado.
- Get them inside.
- Leva-os para dentro.
- We'll get him on the inside.
- Tratamos dele depois.
I tried to get ahold of him while he was inside, but he declined to respond.
Tentei conseguir algo dele enquanto estava cá, mas recusou-se a responder.
Let's get him inside.
Vamos levá-lo para dentro.
That's the one on the inside could get us the "in" we needed.
O infiltrado, podia ter-nos facilitado o acesso.
You better get back inside.
É melhor voltarem para dentro.
Go back inside! Get back behind the line!
Para trás!
Once we're inside the perimeter, you'll let me out. And as soon as you get close enough...
Assim que entrares no perímetro, vais deixar-me sair e assim que chegares perto...
Why don't you come inside, miss? Get in the car!
- Entra no carro!
We have to get you inside.
Temos de te meter lá dentro.
No, I just imagine that they all kind of want to get in inside your...
Não, só imagino que eles devem querer entrar na sua...
He could get you inside quite easily, I believe.
Creio que ele possa fazer com que entrem facilmente.
We need to get him inside and into a secure room.
Precisamos levá-lo a uma sala segura.
Everybody, get back inside.
Voltem todos para dentro.
This is the first opportunity we've had since his father's stroke to get someone on the inside.
É a primeira oportunidade desde o derrame do seu pai para colocarmos alguém lá dentro.
It's crucial to get ears inside his residence.
É crucial ter ouvidos dentro da sua casa.
- Come on, we need to get you inside.
- Vamos entrar, agora.
Let's get him inside the crate.
Vamos colocá-lo na gaiola.
Get a visual. We don't know what kind of fortifications Belenko might have inside.
Nós não sabemos que tipo de fortificações o Belenko pode ter lá dentro.
Get him inside. Mind your head, mind.
- Mete-o lá dentro.
Get it inside.
Vai lá para dentro.
I'm going to go inside and make us some tea, and get you some other clothes.
Vou entrar e fazer chá para nós. E vou arranjar-te roupa.
... which is Hong Kong, because, of course, technically inside China, the one country, two systems policy there, meaning he would get potentially some protection abroad. All very well-planned.
Que é Hong Kong, tecnicamente dentro da China, um país único, dois sistemas políticos, significando que ele poderia potencialmente ter a mesma proteção...
So, while atwater's on the inside Trying to get tucker on a wire copping to ordering the hit, We're out here doing everything we can
Então, enquanto o Atwater está lá dentro a tentar uma confissão do Tucker com uma escuta, vamos estar aqui fora a fazer o que pudermos para identificar o atirador e ligá-lo ao Tucker.
I don't get it. There's nothing inside.
Não percebo, não está aqui nada.
Well, given the ongoing IA investigation and your recent firing of a weapon inside a police precinct, figured it couldn't hurt to get you reacquainted with the rules.
Bem, se levar em consideração a investigação interna e o seu disparo dentro de uma esquadra, achei que não fazia mal readaptá-lo às regras.
It's not for you. It's my way to get ears inside the operation.
É a minha forma de ouvir aquilo que lá fazem.
Mmm. So she said she followed him from the hotel to the bus put a gun in his side, said "We're gonna get off in a few stops," where there was a car waiting with a laptop inside
Ela disse que o seguiu do hotel até ao autocarro... colocou a arma ao lado dele, e disse, "Vamos sai daqui a pouco,"
If we can't get a fast, clean shot, he could take the whole building down with us inside.
Se não dispararmos depressa, pode rebentar o prédio connosco lá.
Get that door open- - the minute I pull inside, you shut it behind me. Make sure the sign says "closed."
Abre a porta e, quando eu chegar, fecha-a e põe o aviso de "fechado".
Use it anytime you get pulled over inside the five boroughs.
Utilize-o se, algum dia, ficar presa num dos cinco distritos.
A kid, he opened his apartment door, but I told him to get back inside.
Uma criança, abriu a porta do apartamento, mas, eu disse-lhe para voltar para dentro.
Go inside and stay in the back room. I'm gonna seal it with a protection spell so no one can get to you.
Entra... e fica nas traseiras.
We have to finish in the top three tomorrow if we're gonna get back inside Imperial HQ.
Temos que acabar no top três amanhã se queremos voltar a entrar no Q. G. do Império.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
get it done 134
get it down 26
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18
get it yourself 47
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18
get it yourself 47
get it back 58
get it in 27
get it in there 19
get it all 18
get it to work 20
get in 2804
get it out of here 61
get it away 36
get it out of me 20
get it in 27
get it in there 19
get it all 18
get it to work 20
get in 2804
get it out of here 61
get it away 36
get it out of me 20