Gillingham Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Marjorie Gillingham.
- Marjorie Gillingham.
Mrs Gillingham? That's right.
- A Sra. Gillingham?
Mrs Gillingham will be down in a minute.
A Sra. Gillingham desce já.
This is extremely kind of you, Mrs Gillingham.
- Obrigado, Sra. Gillingham.
Both the sergeant and the officer are as bad as each other, Mrs Gillingham.
O Sargento e o oficial são horríveis, Sra. Gillingham.
The food's not good enough for that, Mrs Gillingham.
- A comida do quartel é horrível.
It is, Mrs Gillingham, it is.
- E estamos, Sra. Gillingham.
I only did it because Mrs Gillingham...
Não digas isso! Só vim porque a Sra. Gillingham...
You should see my leg, Mrs Gillingham. It's got a bruise as big as that plate.
A minha perna tem uma nódoa negra do tamanho de um prato.
- Mrs Gillingham?
- Sra. Gillingham?
Charming woman, Mrs Gillingham, sir.
- A Sra. Gillingham é adorável.
For I've only just arrived from gillingham on the 8 : 13 And here is my restaurant car ticket to prove it.
Acabei de chegar de Gillingham no das 8h13 e aqui está o talão da carruagem restaurante para provar.
But the 8 : 13 from gillingham
O das 8h13 de Gillingham não tem carruagem restaurante.
Of course, I came on the holidaymaker special Calling at bedford, colmworth, fen ditton, sutton Wallington and gillingham.
Eu vim no Holidaymaker Special que pára em Bedford, Colmworth, Sutton, Wallington e Gillingham.
Shunt is saying the 8 : 15 from gillingham When in reality, he means the 8 : 13 from gillingham.
Shunt está a falar do das 8h15 de Gillingham quando, na realidade, quer dizer o das 8h13 de Gillingham.
Your drink, Senator Gillingham.
A sua bebida, Senador Gillingham.
Mrs. Gillingham said she saw you sitting in the park.
A senhora Gillingham disse que te viu sentado no parque.
Do you know where Lord Gillingham's room is?
Sabe onde é o quarto de Lorde Gillingham?
And I suspect you have, too, Mr Gillingham.
- Imagino que também tenha.
Don't you recognise Johnnie Gillingham's son?
Não reconhece o filho do Johnnie Gillingham?
- Yes, but he's Lord Gillingham now. Ah.
- Sim, agora é Lorde Gillingham.
Sorry, Gillingham.
Desculpe, Gillingham.
Of course, we don't know Mr Sampson or Sir John Bullock and we haven't seen Lord Gillingham for a while.
Não conhecemos Mr. Sampson nem Sir John Bullock e não vemos Lorde Gillingham há algum tempo.
Have you settled him in satisfactorily, Mr Gillingham?
Já está bem instalado, Mr. Gillingham?
Old Lady Gillingham's maid just buys it in packets.
A criada da velha Lady Gillingham compra-a em pacotes.
What about you, Gillingham?
Vai jogar, Gillingham?
Lord Gillingham tried to warn me off, but I wouldn't listen.
Lorde Gillingham tentou avisar-me, mas não liguei.
I made rather an idiot of myself in front of Lord Gillingham.
Fiz figura de idiota em frente a Lorde Gillingham.
But you see, what it comes down to in the end is this nice Lord Gillingham, or Sir John over there, or him, or you. You're all alive.
No fundo, tudo se resume ao facto de este simpático Lorde Gillingham e de Sir John e dele e dele e de o Tom estarem todos vivos.
Thank you for organising that, Mr Gillingham.
Obrigada por organizar o jogo, Mr.
It was terrific.
Gillingham. Foi fantástico.
Goodnight, Mr Gillingham.
Boa noite, Mr. Gillingham.
Well, Mr Gillingham, I hope you haven't forgotten anything.
Mr. Gillingham, espero que não se tenha esquecido de nada.
I'll say goodbye to Tony Gillingham.
- Vou despedir-me do Gillingham.
Will you meet Tony Gillingham while you're there?
Encontrar-se-á com o Tony Gillingham enquanto lá está?
He and Lord Gillingham have just been staying with us.
Ele e Lorde Gillingham estiveram há pouco lá em casa.
Anna, could you tell Lady Mary, Lord Gillingham is here?
Anna, podes dizer a Lady Mary que Lorde Gillingham está cá?
Lord Gillingham?
Lorde Gillingham?
Did they tell you Tony Gillingham's asked himself for the night?
Disseram-lhe que o Tony Gillingham vai passar cá a noite?
Why is Lord Gillingham back so soon?
Porque está Lorde Gillingham de volta tão cedo?
Goodnight, Lord Gillingham.
- Boa noite, Lorde Gillingham. - Boa noite.
Goodnight, Lord Gillingham.
Boa noite, Lorde Gillingham.
So, will we be seeing Tony Gillingham again?
Voltaremos a ver o Tony Gillingham?
'The engagement is announced between the Viscount Gillingham and the Honourable Mabel Lane Fox, only child of the late Lord Osweston.'
"O noivado foi anunciado entre o Visconde Gillingham e a honorável Mabel Lane Fox, filha única do falecido Lorde Osweston."
I was writing to Tony Gillingham.
Eu estava a escrever ao Tony Gillingham.
I think it was Lord Gillingham's valet, who teased her and flirted with her from the moment he arrived.
Acho que foi o camareiro de Lorde Gillingham, que a provocou e se lhe insinuou logo que chegou.
It was not Lord Gillingham's valet.
Não foi o camareiro de Lorde Gillingham.
Lord Gillingham's valet.
O camareiro do Lorde Gillingham.
Have you remembered Tony Gillingham's coming tonight?
Lembrou-se que o Tony Gillingham chega esta noite?
Oh, well, if it isn't Mr Gillingham!
- Se não é Mr. Gillingham.
Will there be any more Racing Demon this time, Mr Gillingham?
Haverá mais Racing Demon desta vez, Mr. Gillingham? Depende de vocês.