Grooming Çeviri Portekizce
354 parallel translation
We had to have a grooming class before they gave us our Constanza badges.
Tivemos de ter uma aula de aliciamento, antes de de nos darem os nossos emblemas da'Constanza'.
Rothmoore is grooming me for Vice-President.
Ralph tenciona propôr-me para Vice-Presidente.
You said he was grooming you for his job.
Tu disseste que ele estava pessimista com a Empreza.
In grooming.
Em arranjos.
He's grooming himself for public office.
Está a preparar-se para um cargo público.
He may not have known it but he was grooming me.
Ele podia não saber, mas andava a preparar-me.
We're most grateful for his grooming
O General Ma é uma inspiração para todos nós
I'm grateful for General Tseng's grooming I'm promoted higher and higher in rank
Estou grato por este sucesso desde que saí de lá
We're thankful for Ma's grooming
Fiva " camos gratos a educação de Ma
Well, I don't know what you're accustomed to... in good grooming, but this is the Lipstick Beauty Salon... and not some bargain-basement beauty school.
Bom, não sei o que você acostumou a considerar... um bom trabalho, mas este é o Lipstick Beauty Salon... e não uma escola de beleza barata.
Massa got me grooming that filly on account of it.
O mestre mandou-me domar aquela potra para ela.
It "s in my book under" Decreased Inmate Violence Through Personal Grooming. "
Está na parte "Diminuição da Violência Através de Asseio Pessoal".
Actually, I'm just offering my grooming services.
- Ofereço-me só como esteticista.
Of course, these days, the judges emphasize grooming...
Claro que atualmente... os juízes enfatizaram nos cuidados.
I've got a syndicated series... and I'm grooming Samantha to be the star.
Vou ter uma série. E estou a preparar a Samantha para ser a estrela.
I'm planning on going back to school in January... for veterinary assistance, and also for dog grooming...'cause there's a lot of animals that need taking care of.
Estou a planear voltar a estudar em Janeiro... para assistente veterinária, e também tosquiadora canina... porque há montes de animais que necessitam de cuidados.
He's grooming him to take over.
Está a treiná-lo para administrador.
Grooming is one way that they established such bonds.
A limpeza é uma das formas em que esses laços são estabelecidos.
Males consolidate such relationships by encouraging females to join them for a careful grooming.
Os machos consolidam essas relações, incentivando as fêmeas a compartilhar desse aliciamento.
Grooming her for offiice?
A prepará-la para o cargo?
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.
Mais, vou ensinar a sua filha a cavalgar, galopar... e sem pagar mais nada a pronunciar.
I don't need any good grooming advice from you.
Eu não preciso de conselhos de higiene e aprumo vindos de ti...
He was grooming me.
Ele estava a mimar-me.
A woman is narrating, and even though a lesbian, a woman is never lazy about her personal grooming.
Quem fala é uma mulher e, mesmo sendo lésbica, Nicholas, uma mulher nunca tem preguiça para fazer a sua higiene pessoal.
I've been grooming him for some time.
Tenho estado arrumando ele por algum tempo.
No, Dad, he's grooming him.
- Não, pai, ele está a penteá-lo.
Grooming him, eh?
- A penteá-lo?
He's grooming me.
Está a pentear-me.
How many hours a day do you spend grooming yourself?
Quantas horas por dia passas a pentear-te?
I think these two are involved in some kind of a grooming ritual.
Acho que estes dois estão a fazer algum ritual de tratamento.
Plastic surgery is like good grooming.
São anos 90. Por amor de Deus!
Yeah, I learned at my aunt's dog-grooming shop.
Mas aprendi no cabeleireiro de cães da minha tia.
Dog grooming?
Cabeleireira de cães?
Grooming, shopping and social climbing are grand traditions that will never die.
Aparência, compras e ascender socialmente, são tradições magníficas que nunca vão morrer.
I've offered to assist you with your personal grooming.
Estou lhe oferecendo ajuda com o seu corte.
- I been grooming'myself my whole life to be Don.
Toda a vida me preparei para ser Don.
He's the one grooming you for upper management. OK, OK!
Nao consigo trabalhar com ela porque nao consigo olhar para ela.
Okay, and remember, no grooming the passersby.
E lembra-te, nada de aliciar ninguém pelo caminho.
What do you say we try to get him working first, then we can worry about personal grooming.
O que acha de colocarmos ele para funcionar primeiro, e então nos preocupamos com sua aparência?
Social grooming.
Limpeza social!
Tell them about that dog-grooming business you started.
Vivi! - Conta a do negócio de tratador de cães.
... was gonna start up a mobile dog-grooming business.
Ele ia ter uma loja móvel de tratamento canino.
Well, it-- - It must be all that- - that nervous grooming that I did.
Bem, eu achei que o termo escola "pública" implicaria isso.
I believe in good grooming.
Eu acredito numa boa aparência.
This is just a personal grooming appliance.
Isto é apenas um utensílio pessoal.
Oh, no, I was just, you know grooming.
Oh, não, eu estava apenas, a tu sabes pentear-me.
And after all the grooming, the petting, the kibbles, the liver snaps.
E depois de toda preparação, dos penteados, dos brinquedos e dos pedaços de fígado.
- And how's your grooming?
" Não tem medo de ir além da aparência e das primeiras impressões.
I'm grooming her for my job.
- Vai-me substituir.
If the vampires need grooming tips, we'll call you.
Se os vampiros precisarem de conselhos para acasalamento, nós chamamos-te.
Oh, Sabrina... Not until you find a new way of grooming yourself.
Sabrina...