English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Has a name

Has a name Çeviri Portekizce

1,103 parallel translation
Him has a name.
Ele tem um nome.
The law has a name for what you people are planning.
Na lei, existe uma palavra para os teus planos.
Every Good Guy has a name all his own, so he can be your very own best friend.
Cada Good Guy tem o seu próprio nome, sendo assim o vosso melhor amigo.
I love him very much, and also has a name with...
Eu amo-o muito, e também tem um nome com...
It has a name...
Tem um nome.
So it has a name.
Afinal tem nome.
Marshall has a name. He's family.
O "Marshall" faz parte da família.
He has a name.
Ele tem nome.
It has a name?
Tem um nome?
- "Him" has a name :
- "Ele" tem um nome :
"The only remaining witness is the man who rightly or wrongly has given his name to this affair, Secretary Bailey."
A única testemunha que resta é o homem que acertada ou erradamente deu nome à questão, o Sec. de Estado Bailey.
He has to give me a new name.
Ele tem de dar-me um novo nome.
It is known that Mr. Oldacre received a visitor last night, and the stick has been identified as belonging to that person, a young London solicitor, by the name of John Hector McFarland. "
"Sabe-se que o Sr. Oldacre recebeu uma visita a noite passada, " e que se identificou a bengala como sendo dessa pessoa, "um jovem solicitador de Londres, o Sr. John Hector McFarlane."
His name echoes and re-echoes throughout the underworld. It appears that he's a man of good birth, an excellent education but he has hereditary tendencies of the most diabolical kind.
Aparentemente, é um homem bem-nascido e de uma educação refinada, mas tem tendências hereditárias do mais diabólico que existe.
Because, if you don't... CoIton here has a couple of small warheads... [gun cocking] with your name on it.
Porque, se não o fizeres o Colton tem aqui um par de pequenas ogivas com o teu nome.
Colton here has a couple of small warheads... with your name on it.
O Colton tem um par de ógivas de combate pequenos... com o teu nome nele.
We have a name and a picture, while he has the watch.
Temos um nome e uma foto, e ele tem o relógio.
- Yes, and now that sorry, I've forgotten your name, has returned and the court smells of fish I've half a mind to set off this afternoon.
E agora que o - desculpe, esqueci-me do seu nome - voltou, e toda a corte cheira a peixe, tenho vontade de partir esta tarde.
A head, which this time has no name.
- O seu nome ainda é desconhecido.
The best driver and his RIO from each class has his name on it.
A melhor equipa de cada curso tem o nome lá inscrito.
He doesn't have a name, he has a program.
Ele não tem nome. Tem um programa.
He has some kind of a foreign name.
Tem um nome algo estrangeiro.
History has, quite rightly, forgotten his name.
A história, sàbiamente, esqueceu seu nome.
From what we can find out, Drake has an exclusive contract with a powerful underworld leader whom we know only by his code name, Scorpio.
Pelo que podemos descobrir, Drake tem um contrato de exclusividade com um poderoso líder do submundo que só sabe pelo seu nome de código, Escorpião.
A man has the right to change his name to whatever he wants to change it to.
Um homem tem o direito de mudar de nome seja ele qual for.
My birth certificate has my name spelled differently.
A minha certidão de nascimento... tem o nome incorreto.
After a hard day of begging, The little scamp has only one penny to his name And not a friend in the world.
Depois de um duro dia a mendigar, o "Pequeno Vagabundo" só tem um cêntimo em sua posse e nenhum amigo.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ, who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord,
Deus todo-poderoso, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, deu uma nova vida pela Água e pelo Espírito Santo e perdoou todos os seus pecados, conceda-te a salvação em nome de Cristo Jesus, nosso Senhor,
In local news, Maryville': College football hero, Jonathan Parker... has pledged to play in Saturday's game... despite his harrowing brush last night with the Maryville Slasher... now known by name as Horace Pinker.
Nas notícias locais, o herói do futebol de Maryville, Jonathan Parker, comprometeu-se a jogar no sábado, apesar da refrega lancinante de ontem com o Assassino de Maryville, agora conhecido por Horace Pinker.
I realize it's the name of a place, but the way you say it has an added meaning.
Percebo que é apenas um nome, mas a forma como o diz tem outro sentido.
We know that you are using the name it did before the war And has been extensive plastic surgery.
Sabemos que ele está a usar o nome que tinha antes da Guerra. Ele fez muitas operações plásticas
Every letter has a different name. But all of them quote me on the radio.
Porque fazes estas coisas sem me consultar?
It just has a bad name.
É apenas um mau nome.
Now he says he has a sister in Baltimore... but he can't remember my married name : Krichinsky.
Lá, disse que tinha uma irmã em Baltimore mas não lembrava meu nome de casada.
But our own Mr. Bachman has graciously agreed... to keep your name out of any impending lawsuit.
Bachman teve a graciosidade de concordar... ao tentar que o seu nome, não fosse parar a algum processo.
"The melody of the flute.." "Has written the name of love on my breaths.."
A melodia da flauta escreveu o nome do amor na minha respiração
"The melody of the flute.." "Has written the name.." "Of love on my breaths.."
A melodia da flauta escreveu o nome do amor na minha respiração
It's called that, but no one has hanged himself. It had to do with the owner's name.
Quer dizer, chamam-lhe assim mas nunca houve enforcado nenhum, a casa era de um bretão chamado Pendu.
It's an old ruin chapel, and under it there's a crypt which has a bad name among us.
No subsolo, há uma cripta que tem má fama entre nós.
Look, Marge, that guy has the same last name we do.
Olhe, Marge, aquele cara tem o mesmo sobrenome que a gente.
He has a name?
Tem.
I've heard whisper of him yet no one has put a name to him. Well there's no mention of blackmail.
Ouvi murmurar sobre ele, no entanto, ninguém referiu o nome.
By the Grace of God and Your Beneficient Majesty! A new continent has now been found and claimed in the name of the Spanish Crown in the year 1492.
Pela graça de Deus e de Sua Majestade um novo continente foi descoberto e reclamado em nome da Coroa Espanhola no ano de 1492.
I UNDERSTAND THAT MRS. ANNIE LEE MOSS HAS BEEN IDENTIFIED BY NAME BUT NOT BY SIGHT, CORRECT?
Creio que a Sra. Annie Lee Moss foi identificada pelo nome e não cara a cara.
- What we do know is that a baby... by the name of Adam Szalinski has somehow measured over 100 feet tall.
Dr. Clifford Sterling dos Laboratórios Sterling... O que sabemos é que um Bebé... chamado Adam Szalinski está com quase 30 metros de altura.
His name is Peter. Has anything happened to him? Oh, no, he's fine.
Aconteceu alguma coisa a um rapaz chamado Peter?
Yo, this next LP, man, has got your name written all over it.
este próximo LP, meu, tem tudo a ver contigo.
Sometimes a man has to be willing to put his name on the line... for what he believes in.
Por vezes, um homem tem de estar disposto a arriscar-se por aquilo em que acredita.
The name of this place, this hill.... Has it got a name, this hill?
O nome deste lugar, desta colina...
For over 20 years, the mere mention of the name Jason Voorhees..... has been enough to send a shudder of fear through the hearts of a nation.
Durante 20 anos, só de falar de Jason Voorhees..... levava panico a nação inteita.
" He forced everyone to receive a mark on his right hand, or on his forehead, so that no one shall be able to buy or sell, unless he has the mark, which is the name of the beast.
"E faz que a todos,... lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas, para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome ; e o seu número é seiscentos e sessenta e seis."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]