Her daughter Çeviri Portekizce
4,709 parallel translation
Victor was struck off for mis-prescribing strong sedatives, and all indications are that Mrs. McKinley was drugged or Carter and her daughter would've heard her being abducted.
Victor foi despedido por prescrever sedativos fortes, de forma abusiva e tudo indica que a Sra. McKinley estava sedada ou o Carter e a filha teriam ouvido o sequesto.
No, she's the same size as her daughter.
Ela usa o mesmo tamanho da filha.
Aunt Helen called to say her daughter came to visit.
A Tia Helen ligou para dizer que a sua filha foi visitá-la.
Her daughter who died in 1974 and who now apparently has red hair.
A filha que morreu em 1974 e que agora aparentemente tem cabelo ruivo.
She would have honored her daughter by living.
Ela deveria ter honrado a sua filha em ter vivido.
She didn't seem to have a clue about who her daughter really was.
Parecia não ter nenhuma pista de quem era a filha realmente.
Her daughter gave me this ring.
A filha dela deu-me este anel.
[Call ringing] So last Monday, John welcomes Vikki Hill and her daughter to the Green Point Equestrian Center.
Então, na última segunda-feira, o John aceitou a Vikki Hill e a filha no Centro Hípico Green Point.
We've confirmed that Vikki and her daughter weren't there.
Confirmamos que a Vikki e a filha não estavam lá.
Um... I'm her daughter.
Sou filha dela.
You, uh, you must be her daughter.
Deves ser a filha dela.
And once you discovered Alfonso Dyer was holding Maria and her daughter, Julie, hostage...
E, quando descobriram que o Alfonso Dyer mantinha a Maria e a filha dela, Julie, reféns...
She knew that her daughter was gonna be very, very special.
Sabia que a sua filha iria ser muito, muito especial.
According to Nikki Pattillo, her daughter Maddy has told her that her home is in the sky, and has displayed numerous astonishing abilities... like telekinesis and psychic visions.
Segundo Nikki Pattillo, a sua filha Maddy disse-lhe que a casa dela está no céu, e ela tem apresentado inúmeras capacidades surpreendentes... como a telecinese ou visões psíquicas.
'Her daughter particularly is missing her.'
A sua filha sente muita falta dela.
Ms. Hoving discovered that you were selling drugs to everybody, including her daughter.
A Sra. Hoving descobriu que vendias drogas a toda a gente, incluindo a filha dela.
My sister and her daughter.
A minha irmã e a minha sobrinha.
Terrified she's lost her daughter.
Aterrorizada por perder a filha.
Her daughter lives in San Francisco.
A sua filha vive em São Francisco.
Yeah, either that or her daughter.
Sim, ou a filha dela.
Mrs. Gibson... her daughter's still out there, after all of this... and her husband, he...
A Srª. Gibson. A sua filha ainda está fora, depois de isto tudo.
Her daughter was taken. Meg herself was severely beaten.
A sua filha foi raptada e espancada.
It's handed down to the eldest daughter on her wedding day.
Passava de geração em geração, para a filha mais velha no dia do seu casamento.
Maybe if you'd paid your daughter a tenth as much attention as you did the volleyball twins, you'd actually know her.
Se tivesse dado à sua filha um décimo da atenção dada às gémeas do vólei, conhecê-la-ia melhor.
In fact, if I had a daughter, this is exactly the kind of dress I would want for her.
Na verdade, se eu tivesse uma filha, este seria o tipo de vestido que eu ia querer para ela.
Running Tree, this is Frank's daughter, Sammi, and her son, Chuck.
Running Tree, aquela é a filha do Frank Sammi, e o seu filho, Chuck.
He waited there for a few days, you drove him into town in your van to try to abduct his daughter, and something went wrong and Doug hurt Gabby and you were left with a dead little girl and you thought you knew how to get rid of her.
Ele esperou lá alguns dias e, depois, levou-o à cidade na sua carrinha para tentar raptar a sua filha, algo correu mal e o Doug magoou a Gabby, deixando-o com uma menina morta, e você pensou que se poderia livrar dela.
She's my daughter, and I am going to see her.
- Ela é minha filha e irei vê-la.
- Our daughter is having a breakdown because she believes she saw this woman in her bedroom.
A nossa filha está a ter um colapso porque acredita que viu esta mulher no quarto dela.
And it's about spending time with my daughter, not fighting with her stepdad.
E trata-se de passar tempo com a minha filha, não lutar com o padrasto dela.
The HPD unit we put on Parrish's daughter just called in to say she's leaving her house.
O agente que está a seguir a filha do Parrish, informou que ela saiu de casa.
She held your son by the hand and your daughter to her breast, and she stared out at the horizon as if waiting for a ship to appear,
Levou o seu filho pela mão e sua filha no peito, Olhou para o horizonte, como se esperasse por um navio.
All the evidence thus far suggests that Rose was abducted from her home by an individual who, in conversation with Rose's daughter, Nancy, aged six, called himself Peter.
Toda a prova sugere até agora que Rose foi raptada da sua casa por um indivíduo que, em conversa com a filha da Rose, Nancy, 6 anos, disse chamar-se Peter.
They've finished questioning your daughter, Mrs. Goodall, and they're keeping her in custody.
Acabaram de interrogar a sua filha, Srª. Goodall, e vão mantê-la sob custódia.
It'd have to be a very good reason for a daughter to write off her father.
Tinha de haver uma boa razão para uma filha evitar o pai.
Your daughter struck me with lightning that shot out her hand.
A tua filha atingiu-me com um raio que lhe saiu da mão.
Tae, I want units at my daughter's house, her office.
Tae, quero unidades em casa da minha filha, no escritório.
I did not come to bring peace but a sword, for I came to set a man against his father and a daughter against her mother. "
Não vim para trazer paz, mas sim, a espada. Porque vim para pôr o homem contra o seu pai, e a filha contra a mãe. "
Raina... I just would hate for your daughter to get her hopes up.
Odiaria ver a sua filha ter esperanças em vão.
And your daughter and her parents.
E a tua filha e os teus pais.
Your daughter is sick and if you don't admit her... something like this will happen again.
A sua filha está doente e se não autorizar que seja internada, isto pode voltar a acontecer.
My son is dead. Tom is probably dead. You've twisted my daughter and fed her lies.
O meu filho está morto, o Tom também deve estar, corrompeste a minha filha e alimentaste as tuas mentiras.
I told my daughter next time she slams her door, it's coming off.
Falei com a minha filha, que da próxima vez que bater com a porta, irá embora.
The younger daughter, her birthday is the same as Jade's.
A data de nascimento da filha mais nova é a mesma da Jade.
I thought if we got your daughter far away that it would free her, but I was wrong.
Pensei que, se a levássemos para longe, isso a libertaria, mas estava errada.
Ma'am, your daughter's trying to heal from her conduit surgery.
A sua filha recupera-se, de uma operação.
Whose own daughter voices her suspicions.
Cuja sua própria filha exprime as suas suspeitas.
"I came to set a man against his father and a daughter against her mother."
"Vim colocar o homem contra seu pai, e a filha contra sua mãe".
I treated her as my own daughter.
Tratei-a como uma minha filha.
I'm not sure if you heard or not, but your daughter... she's hip to the fact you want her in P.R.
Não sei se já lhe disseram isto, mas a sua filha... ela está um bocado chateada com o facto de você a querer nas R.P.
My daughter didn't spend her first three years in a box.
A minha filha não passou os primeiros 3 anos numa caixa.