English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hick

Hick Çeviri Portekizce

237 parallel translation
Where do you think you are, in a little hick town?
Onde julga que está, numa terriola da província?
Never saw him before, strictly a hick.
Nunca o vi antes, parece um caipira.
I took a doll-faced hick!
Uma menina de colégio com cara de boneca que não sabia nada.
- Because you're a doll-faced hick.
Continuas a ser como uma menina, assim é. Conseguiremos ser famosos.
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
Lamento, mas já estou inscrito em Click, Pick, Hick, Tick, Gaff, Staff, Laugh e Chaff.
If this rain keeps up, it'll be mud up to the axles on them hick roads.
Se continuar a chover assim, teremos lama até aos eixos naquelas estradas.
Well, listen, hick.
Mas ouça :
You hick!
Seu zé-ninguém!
Now we're losing the hick vote.
Agora, estamos a perder os votos rurais.
It's about a hick.
É sobre um campónio.
A hick like you, if you please.
Um campónio como vocês.
This hick knew what it was to be a hick.
Esse campónio sabia o que era ser campónio.
Those fellows in the striped pants saw that hick and took him in.
Esses sujeitos janotas viram esse campónio e enganaram-no.
You're a hick.
Vocês são campónios!
Nobody ever helped a hick but a hick himself.
Nunca ninguém ajudou um campónio, a não ser outro campónio.
It'll be some fine day when a 100-a-week hick and a dumb broad can stop me.
Está para vir o dia... em que um labrego pobretonas e uma tipa burra me impedirão.
I've got plans so big, a hick like you wouldn't even understand them.
Tenho planos tão grandes. Uma pacóvia como tu não os entenderia.
He can handle that hick posse single-handed.
Ele pode com aquele rude bando sozinho.
I'm just a hick from Kansas, and you're real class, Shara.
Sou apenas um labrego do Kansas, e tu és uma mulher com classe.
He's a hick, this guy.
Sabes como é. É um bronco, não tem educação.
If he'd just let her leave, this dirty hick.
Olha como a controla! Esse campónio malvado!
You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
Tiveram que atravessar os bosques do Maine para achar um matuto como eu.
She, she's nothing but a dumb, stupid, back-country hick.
É apenas uma campónia estúpida.
Way out there beyond this hick town, Barnaby
Lá fora, por trás desta cidade chata, Barnaby
Look, Sheriff, I'm just a dumb little old girl from a hick little old town in a jerkwater part of the country.
Olhe, eu sou apenas uma garotinha burra de uma cidadezinha... numa parte remota do país. O que foi?
- Nothing. You just said you're a dumb little old girl from a little old hick town in a jerkwater...
Você disse que é uma garotinha burra de uma cidadezinha...
What do you think, I'm some kind of a hick?
O que é que pensas, que sou algum merdas?
It's not as though we were a hick school.
Quero dizer, não somos uma escola qualquer ou algo assim.
We've been wasting too much time detouring around hick towns.
Temos perdido muito tempo a procurar em cidades erradas.
- Who are you calling a hick?
- A quem está a chamar pacóvio?
Do you think I'm a hick sheriff?
Achas que sou um xerife saloio?
I didn't pay that hick half of what it's worth.
Não paguei àquele saloio nem metade do que vale.
Come on, you oversized hick! Bring it to me!
Anda, parolo.
Or I never would have gotten here from that Louisiana hick town or survived your father's drunkenness.
Caso contrário, nunca teria saído daquela cidadezinha no Louisiana não sobreviveria às bebedeiras do teu pai.
Do you seriously expect me to move to some hick town and grow oranges?
Sério que me imagina... morando num vilarejo perdido cultivando laranjas?
The hick's signing the papers right now.
O campónio está agora a assinar os papéis.
I was talking about some other hick.
Estava a falar de outro campónio.
Listen, Marce, the hick is staring at me.
Escuta, Marce, o campónio está a olhar para mim.
Makes you sound like such a hick.
Ficas tão foleiro ao dizeres isso.
What am I supposed to do, sound like a hick just to make her happy?
Que queria ela, que eu parecesse uma saloia para a fazer feliz?
One of their restaurants, some hick dive in texas specializing in fillet au armadillo has gone belly-up, so they want to stick us with the one piece of equipment that they couldn't seem to liquidate.
Um dos restaurantes deles, uma lanchonete aldeã do Texas especializada em Fillet au Armadillo está falida, então querem que fiquemos com o único equipamento que não conseguiram vender.
I have to walk into that banquet room tonight... filled with people who'll think I'm nothing but a hog-handling hick from Yamacraw.
Esta noite, tenho de entrar no salão do banquete, cheio de gente que pensa que não passo dum tratador de porcos de Yamacraw.
Hey, where'd you learn to farm and speak like a hick, Daddy?
Onde aprendeste a cultivar e a falar como aldeão, papá?
You little hick, just make sure you do it.
Minha bimba! Vê se o fazes!
That hick loaded with cash?
Aquele grosso cheio de dinheiro?
He thinks I'm a dumb unsophisticated hick.
Ele acha que eu sou um pacóvio estúpido.
Once he gets to know me, he'll think I'm a smart unsophisticated hick.
Quando ele me conhecer, vai achar que sou um pacóvio inteligente.
HERE I AM IN NEW MEXICO WITH MY HICK FATHER FOR THE WHOLE SUMMER.
Vou passar o Verão no Novo México numa quinta.
Say, who do you think you're talking to? A hick?
Pensas que eu sou uma menina?
♪ I'm a little hick. ♪
" eu uma provinciana.
He's got the taste of a hick.
Ele tem gostos de vagabundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]