English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hide me

Hide me Çeviri Portekizce

2,457 parallel translation
You can hide me here for a few days.
Posso ficar escondido aqui por uns dias.
Hide me.
Esconde-me.
Why hide me?
Para me esconder?
I know how to hide.
Sei como me esconder.
I wasn't trying to hide.
Não me estava a tentar esconder.
Don't hide yourself. Let me see you.
Não te escondas Deixa-me vê-te.
I`m trapped, and there`s nowhere to hide!
Estou preso, e não há onde me esconder!
The only reason I survived the last time is because I had the sense to hide.
Da última vez, só sobrevivi porque tive o bom senso de me esconder.
( SPANISH ) Why is she wasting her time looking for my sister? She won't hide long.
Caso saiba dela, gostaria muito que me ligasse.
You can't hide from me.
Não te podes esconder de mim.
You're the only one I don't need to hide from, Anna.
Só de ti não preciso de me esconder, Anna.
You can't hide from me.
Não consegues te esconder de mim.
You can't hide from me, Allan.
Não te podes esconder de mim, Allan.
I do not intend to hide from you.
Não pretendo me esconder de ti.
See, that's what you hide from me.
É isso que me escondes.
And that is what you hide from me.
E é isso que tu me escondes.
Mrs. Baker will have my hide if she finds out you didn't sleep here.
Mrs. Baker mata-me se descobrir que não dormiu aqui.
I want to hide from the world. And to get closer to God.
Desejo afastar-me do mundo para me aproximar de Deus.
I used to hide crumb cake underneath my bed when I was seven because my mom didn't believe in seconds.
Quando eu tinha 7 anos, escondia bolos por baixo da cama, porque a minha mãe não me deixava comer o segundo.
They just... hide in the corners and won't talk to me.
Escondem-se nos cantos e não falam comigo.
Castle, it's one thing for you to look out for your friend, it's a completely different story when you hide vital information from me.
Castle, uma coisa é protegeres o teu amigo, mas não me podes esconder informações vitais.
I applaud your efforts... But you can't hide Alexander from me forever.
Admiro os teus esforços... mas não conseguirás esconder o Alexander de mim para sempre.
So I got to hide forever?
Então tenho que me esconder para sempre?
Help me hide the body.
Ajuda-me a esconder o corpo.
No one can hide from me, not Waldo, not Carmen San Diego, not even topless Natalie Portman.
Ninguém se esconde de mim, nem o Wally, nem a Carmen San Diego, nem sequer a Natalie Portman em topless.
Don't worry, you'll be fine. Let's just hide Mr. Cross.
Deixa-me só esconder o Sr. Cruz.
Listen, thank you for letting me hide out here.
Obrigado por deixares que me esconda aqui.
This is where I would hide.
Seria aqui que eu me esconderia.
That gives me more time than I need to hide our little gift.
Isso dá-me mais tempo para esconder o nosso presente.
Trying to hide from me, huh?
Estás a tentar esconder-te?
I don't want to hide anymore.
Não me quero esconder mais.
Well, how would you like to help me play a little game of hide-and-seek?
Gostavam de me ajudar numa brincadeira de às escondidas?
Hide in the bathroom?
Esconder-me na casa de banho?
Why do I have to hide?
Por que tenho de me esconder?
I'm not ashamed of who I am... But I used to be, And if we have to hide like this all the time,
Não tenho vergonha daquilo que sou, mas dantes tinha, e se tivermos de estar sempre a esconder-nos, vou voltar a sentir-me assim.
And if we have to hide like this all the time, I'm gonna start to feel that way again.
E se tivermos de estar sempre a esconder-nos, vou voltar a sentir-me assim.
You always say you're fine, but I know you hide things from me.
Dizes sempre que estás bem, mas sei que escondes coisas de mim.
I'm not gonna hide behind anything, Marcus.
Não me vou esconder atrás de nada, Marcus.
Now, I can run away and hide.
Agora, eu posso fugir e esconder-me.
To hide out in the forest?
Para me esconder na floresta?
Me and the kids, together ; have had our down times and I haven't tried to hide anything from them.
Eu e os miúdos, juntos tivemos os nossos momentos maus e não tentei de maneira alguma esconder as coisas deles.
What are you trying to hide from me?
O que estas a tentar esconder de mim?
Mark my words, I'll have her hide and nail it to the wall for killing my son.
Ouve-me bem, obterei o seu couro e pregá-lo-ei à parede por ter morto o meu filho.
- I'll hide, you find me.
Eu escondo-me, tu procuras.
There's something about these photos... That Ford tried to hide from me.
Há algo nestas fotos... que o Ford tentou esconder de mim.
But the truth, I will not hide that I could use.
Não, não! No entanto, não lhe minto que me dava jeito.
I cannot hide behind them.
- Não posso esconder-me atrás deles.
Did you actually wake up early and hide under the bed just to scare the crap outta me?
Acordaste mesmo mais cedo só para te esconderes debaixo da cama e me assustares?
I'm gonna hide.
Vou-me esconder.
If you wanna help me, hide Lilou and her kid in a safe spot.
Se quiseres ajudar-me, esconde Lilou e seu filho num local seguro.
I came here to face my consequences, not to hide, And I've paid for my mistake.
Vim para cá para enfrentar as minhas próprias consequências, não para me esconder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]