Holdings Çeviri Portekizce
441 parallel translation
If we like California better, we could sell my holdings and buy vast lands out there.
Eu poderia vende-la para comprar outras terras.
I am therefore enclosing for your consideration a list of your holdings, extensively cross-indexed.
Logo, anexo para a sua consideração... uma lista das suas posses, todas avaliadas.
As Charles Foster Kane who owns 82,364 shares of Public Transit Preferred. See, I do have a general idea of my holdings. I sympathize with you.
Como Charles Kane, que tem 82.364 ações preferenciais... conheço as minhas posses, eu concordo com você.
Mr. Huggins, your people have extensive holdings all over this territory.
Sr. Huggins, você têm grandes propriedades por todo este território.
I'll give you your choice of my own holdings.
Eu lhe darei a escolha dos meus bens.
Dorf Holdings here, Cooper X-B about 4000 acres here.
2600 hectares. Aqui, as terras de Dor, de Cooper X - B, cerca de 1600 hectares.
This wouldn't have anything to do with the fact that the Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico, would it?
Espera um minuto. Os Tysons têm as maiores plantações de cana de açúcar de Porto Rico! As segundas maiores.
- to citizenship, land and holdings.
- de cidadania, terra e propriedades.
I've got big holdings Mr. Longmire and they're going to get a lot bigger.
Tenho grandes negócios, e ficarão maiores ainda.
Leave all this behind. Step out to the Indies, where I still have some holdings.
Ir para as Índias, onde ainda tenho algumas possessões.
Nothing plain about old man Gateway's holdings.
O que é interessante são os bens do velho Gateway.
Well, if the railroad got a legal right-of-way and checkerboarded the Ponderosa with land holdings, what would you do then?
Se os caminhos-de-ferro conseguirem um direito de passagem legal demarcando em xadrez a Ponderosa com parcelamento de terras, o que faria então?
If your department can establish that it is done illegally, then the bank could institute proceedings to recover the bulk of his holdings.
Se o nosso departamento conseguir provar que isso é feito ilegalmente, o banco poderá recuperar grande parte do capital dele.
Their holdings :
Aqui está uma lista de suas participações.
With your holdings, Kaos and I will have the market cornered.
Com as suas minas, eu e a KAOS controlaremos o mercado.
AII our money all our holdings in land buildings and great works of art for the relief of our hungry brothers.
Todo o nosso dinheiro todos os nossos bens em terras edifícios e obras de arte para o alívio dos nossos irmãos famintos.
Construction, electrical supplies, numerous agricultural holdings.
Construção, material eléctrico, várias multinacionais agrícolas.
Buy out your holdings here in Presbyterian Church.
E comprar-lhe as suas propiedades em Presbyterian Church. Certo.
I mean, they talked about all my holdings.
Eles falaram de todas as minhas propriedades.
I don't know what they mean by "all my holdings."
Não sei o que eles quiseram dizer com "todas as minhas propriedades".
All my holdings.
Todas as minhas propiedades.
It'll require using our current holdings as collateral.
Será preciso um empréstimo e utilisar nossos terrenos actuais como garantia.
Holdings, please.
Segurar isto, por favor.
- There are Fran's holdings.
- Tens os bens da Fran.
We're going over holdings.
Estávamos a estudar os bens.
Does it make sense that the churches... should remain untaxed on their vast holdings of land... and corporate investments?
Tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos?
I'll offer you 10 % of my net profits... plus five percent of all corporate holdings.
Ofereço-lhe 10 % dos meus lucros... mais 5 % de todas as participações da empresa.
In all your father's holdings, which you now control... are there any communication companies?
De todas as empresas do seu pai, e que você agora controla, há alguma de comunicações?
Seize all assets of Duke Duke Commodity Brokers, as well as all personal holdings of Randolph and Mortimer Duke.
Confisquem todos os bens da empresa, assim como os bens pessoais dos irmãos Duke.
What are his other holdings?
O que são estes outros arrendamentos?
I happen to represent a very wealthy English expatriate who has vast holdings in Mexico.
Represento um exilado inglês rico com grandes negócios no México.
The $ 3 million for the ranch in Provo was entirely provided by my daughter who converted some of her personal holdings, not corporate holdings. Personal holdings.
Os 3 milhões para o rancho em Provo foram dados pela minha filha, que vendeu algumas das acções pessoais, não da empresa.
See, eight holding companies later, there he is — chairman and C.E.O. Of the Bigham Group.
Oito holdings depois, lá está ele. Presidente e director da Brigham Group.
Denny... show us Yakamoto's holdings for'85.
Denny mostre-nos os bens de Yakamoto, em 85.
First thing I gotta do is make a list of everything I had- - cash, stocks, bonds, investments... real estate, foreign holdings.
A primeira coisa que tenho de fazer é uma lista de tudo o que tinha... dinheiro, acções, títulos, investimentos... imobiliário, propriedades estrangeiras.
- Yeah. According to the FBI, Moses spent the past few weeks liquidating all his financial holdings and transferring them into bearer bonds.
Segundo o FBI, Moisés gastou as últimas semanas liquidar todas as suas participações financeiras e transferindo-os em títulos portador.
Minnesota holdings, ski boat, ski boat, ski boat...
Holdings no Minnesota, Barco de ski, barco de ski, barco de ski...
You still have your land and your holdings.
Você ainda tem sua terra e suas explorações.
She lives in Montreal where she handles her family's real estate holdings, vast real estate holdings.
Vive em montreal, onde se dedica aos imóveis da família. Muitos bens ;
I just felt it was important for me to be thoroughly familiar with the precise make-up and whereabouts of all your holdings and activities.
Achei que era importante para mim estar ao corrente do local preciso e da composição de todas as vossas propriedades e atividades.
I would like to give you a full picture of your great-uncle's holdings.
Eu gostaria de lhe dar uma imagem de todo o império do seu tio.
As I was saying before the circus came to town, your uncle's holdings at their peak held a net - net, mind you - financial value of just under $ 25 million.
Como estava a dizer, antes do circo chegar, As explorações do seu tio, no seu pico realizavam um valor líquido - líquido, lembro-vos - de pouco menos de $ 25 milhões.
As to their pre-lottery holdings, we have a bank account totalling $ 3,611.
Quanto aos bens pré-lotaria, temos uma conta no total de $ 3 61 1.
I know all about your phosphates... and that you're searching for money for some of your other holdings... such as Mont Royal.
Sei tudo sobre os teus fosfatos, e que procuras dinheiro por outros bens como Mont Royal.
D'Ghor has manipulated your family's holdings devalued the lands you hold and he is the principal creditor on Kozak's outstanding gambling debts.
D'Ghor manipulou as explorações da sua família, desvalorizou as terras que possuem e é o principal credor das dívidas de jogo do Kozak.
He was delivering medicine to one of the Abbey holdings.
Fora entregar medicamentos a uma das herdades da Abadia.
Those chips represent the Iast of my holdings.
Aquelas fichas representam as últimas das minhas acções. Quer que eu passe todas as mãos?
By the way, did I mention that the Nagus is appropriating all your holdings?
A propósito, eu mencionei que o Nagus está se apropriando de todas as suas propriedades?
Vagada Holdings, it'll take you all night.
Vagada Holdings. Era a noite toda!
Just Vagada Holdings.
O que houver sobre o Vagada chega.
Vagada Holdings? I'm sure you've heard of it.
Já deve ter ouvido falar da Vagada Holdings.