English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Holding hands

Holding hands Çeviri Portekizce

491 parallel translation
You didn't get them medals for holding hands with Germans.
Não recebeste essas medalhas por dares as mãos aos alemães.
So we can't sit around holding hands with all that going on.
Por isso não podemos ficar de braços cruzados, com tudo o que se passa.
I wasn't holding hands.
Eu não estava de mãos dadas.
Once, he caught me holding hands with Dutch McCoy.
Uma vez, viu-me de mãos dadas com o Dutch McCoy.
And holding hands with her in your room.
E segurando as suas mãos no seu quarto.
This chief's daughter you was holding hands with, was she willing?
Esta filha do chefe com a qual te envolveste, estava disposta a isto?
People stood with their arms about each other or holding hands, not worrying whether they'd be seen or not.
As pessoas ficaram abraçadas ou de mãos dadas, sem se preocupar se eram vistas ou não.
But she dances with stranger, holding hands?
Mas ela dança com um estranho, de mãos dadas?
Now... I want you to walk two by two, holding hands so that nobody gets lost.
Agora... quero que caminhem dois a dois, de mãos dadas para que ninguém se perder.
Now, if you two want to stroll down lover's lane holding hands you can do it someplace else, because this is my room.
Se querem dar as mãos e dar uma de amantes façam-no noutro sítio, porque este quarto é meu.
What about a photograph of me holding hands with a girl who claims she never laid eyes on me before this morning?
Uma fotografia minha de mãos dadas com essa mulher que afirma que nunca me ter visto até esta manhã?
We were holding hands.
Estávamos de mãos dadas.
Holding hands They smile like we used to do
craftlord ( 7.1 % ), Radikal ( 5.7 % ), _ HC _ ( 4.3 % ) figueirem ( 4.1 % ), Gornidah ( 3.5 % ), bruness ( 2.5 % ) Durvas ( 2.3 % ), Dharkblak ( 2.2 % ), Tarantula ( 1.9 % ) nina ( 1.5 % ), Thorgal ( 1.5 % ), joazito ( 1.1 % ) khutmah ( 1.0 % ), Caladinho ( 0.8 % ), Taranto ( 0.5 % ) jacerda ( 0.3 % ), PortisheadKas ( 0.2 % ), Limbo ( 0.2 % )
They all want a lot of mumbo-jumbo, and holding hands.
Todos querem o mumbo-jumbo, e de mãos-dadas.
Just imagine that we are holding hands because we're one.
Apenas imaginem que estamos dando as mãos... porque nós somos um.
They slept in that double bed of theirs, holding hands.
Eles dormiam naquela cama de casal deles, de mãos dadas.
Just keep holding hands.
Fiquem de mãos dadas.
Holding hands with a god.
De mão dada com um deus.
Everybody's holding hands.
Estão todos de mãos dadas.
- If you like holding hands with an ape.
- Se gostar de dar a mão a um macaco.
They're looking into each other's eyes or holding hands.
Sinto-o. Estão de olhos nos olhos ou de mãos dadas.
He's holding hands with the best-lookin'chick in town.
Tem saído com a garota mais bonita da cidade.
Your mother and I will march beside you holding hands again.
A tua mãe e eu marcharemos a vosso lado de mãos dadas, novamente.
Just because we are holding hands doesn't mean we'll take warm showers until the wee hours of the morning.
Lá por estarmos de mãos dadas não significa que vamos tomar banho juntos até às tantas da madrugada.
Sometimes I take a walk at night and I see couples walking, holding hands and I look at them and I think :
Às vezes dou um passeio à noite e vejo casais a passear de mão dada e olho para eles e penso :
Have been for the last 15 years. In fact, we're holding hands right now.
Jeff e eu somos amantes há quinze anos... estamos de mãos dadas agora.
A group of us holding hands in a circle around 13 black candles while the ghost of houdini leads us in a rousing rendition of don't get around much anymore?
Um grupo de mãos dadas à volta de 13 velas negras enquanto o fantasma de Houdini nos guia numa execução de Don't Get Around Much Anymore?
I was hugging and holding hands and praying for a good showing.
Estava a namorá-los e a rezar por uma boa exibição.
I hated holding hands in dance class, hated having to lend him my homework.
Odiava dar a mão nas aulas de dança, odiava emprestar-lhe os meus trabalhos de casa.
Holding hands became a big deal.
Dar as mãos era uma grande coisa.
How can I put my hands up when I'm holding on to the rope?
Como é que posso por as mãos no ar enquanto seguro a corda?
Remind her Tsar Ivan is here the sole merchant, holding all commerce in his own hands.
E lembra-a que o czar Ivã de Moscovo é o único negociante e que ele controla todo o comércio.
If you don't, we both wind up holding dead hands.
Se não, ambos saímos de mãos vazias.
And that's what you're holding in your hands right now : my claims.
E é isso que está em jogo neste momento : as minhas minas.
I don't hold with guns, but there ain't a gun made... can stop me before I can get my hands on the men holding it.
Não sou homem de armas. Mas não existe arma capaz de me parar... quando eu pegar alguém para o rebentar.
Were not holding two hands like this.
Eles não se davam as mãos assim.
♪ Than just holding hands ♪
Do que apenas dar as mãos
Come out, holding your hands high.
Saiam com as mãos levantadas!
When a man takes an oath, he's holding his own self in his own hands... like water.
Quando um homem presta juramento, está a colocar-se nas suas próprias mãos, como água.
We'll dispense with the holding of hands.
Vamos dispensar as mãos dadas.
Sitting holding your hands across the table, with those weeping wives around with their howling kids, the guards looking at me as if something's hidden up my dress.
Sentada a segurar nas tuas maos em cima da mesa, com mulheres chorosas por todo o lado com as crianças aos berros, Os guardas a olhar para mim como se tivesse algo escondido dentro da minha roupa.
When this man was outside the shop widow, looking at you wasn't he holding something in his hands?
Quando este homem estava lá fora, olhando para si... não tinha nada nas mãos?
I told you before God, holding your hands to believe me life long!
O quê?
Let's sing a song, holding hands.
- vamos cantar de mãos dadas.
"He is holding my hands in front of so many people, and you..." "... are sitting silently?
Ele segurou as minhas mãos na frente de tantas pessoas e você ficou sentado em silêncio?
Holding the pole in hands inner sight is in your heart
Segurando nas mãos O sinal interno está no seu coração
"I was holding their hands, then..."
"Eu segurava nas suas mãos, então..."
We don't hold back from our partners... and we never leave our partners... holding their dicks in their hands... while some bald motherfucker's got a gun in his ear!
Não hesitamos em ajudar os nossos parceiros... e nunca abandonamos nossos parceiros... com o pau na mão... enquanto a arma dum filho da mãe está na sua orelha!
then why are you not holding up your hands?
Então, por que não tem as mãos levantadas?
Take that one you're holding now in your hands.
Por exemplo, esse que tem na mão agora.
Look at this, we could be holding in our hands the evidence to a mass murder, and we wouldn't even know it.
Podemos ter a prova de um assassínio em série sem sabermos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]