Honoré Çeviri Portekizce
64 parallel translation
We'll go down the Rue St. Honore.
Iremos à Rua St. Honoré.
Through the Saint-Honore Do some window-shopping
Por Saint-Honoré lr ver as montras
Honoré de la Butinière.
O Barão de Butiniére.
Honoré de la Butinière no longer has pimples.
- Não. O Barão de Butiniére já não tem borbulhas.
Now, to Faubourg St Honore.
Agora para o Faubourg St Honoré.
A saint-honoré for the cardinal.
Um saint-honoré para sua Eminência.
in the rue Saint-Honore.
Saint-Honoré!
I'll have you know, Honoré, I intend to collect on that drink you promised me.
Quero que saibas, Honore, eu pretendo cobrar nessa bebida que me prometes-te.
I've seen a man who has courtside tickets to the Bulls, a lucrative investment portfolio.
Vi um homem com os melhores bilhetes para os Bulls, investimentos lucrativos, um apartamento na Rue du Faubourg Saint-Honoré...
His excellency... Mr. Honoré FeIiciano de Souza, the Xaxá the 8th.
excelência... o Sr. Honoré feliciano de Souza, o Xaxá VIII.
Here we are - " The sunlit island of Saint-Honoré.
Cá está : " A ilha solarenga de Saint-Honoré.
- Saint-Honoré here we come!
- Saint-Honoré, aqui vamos nós!
And then it's straight on to sunny Saint-Honoré!
E depois é sempre a direito até à solarenga Saint-Honoré!
- You liked Saint-Honoré.
- Tu gostaste de Saint-Honoré.
Your brother, Honoré.
Honoré.
Not just for Honoré, but for you.
mas por ti.
Coming to you live is Mr. Honoré Botera, here to give us another of his popular historical reviews, exclusively for Radio Mille Collines.
o Sr. Honoré Botera exclusivamente para a Rádio Mille Collines.
- Honoré, are you talking about a coup? - Augustin, this is war.
isto é uma guerra.
- Take care of your own duty, man.
pá. - Honoré.
- Honoré. Listen, I beg you.
imploro-te.
Honoré won't take Felicie.
O Honoré não leva a Felicie.
This is Honoré Botera.
Fala Honoré Botera.
- So did you see Honoré?
- Viste o Honoré?
I can see Honoré, their uncle.
o tio deles.
Honoré.
Honoré.
This is Honoré Botera.
Fala o Honoré Botera.
- Mr. Honoré.
- Sr. Honoré.
Can I speak with Annik Honore, please?
Posso falar com Annik Honoré?
Annik Honore, bonjour.
Annik Honoré, bom dia.
"A night of love is one book less read." Honor De Balzac.
- Tony : "Uma noite de amor é um livro leia menos". Honoré de Balzac.
Are you familiar with the development that resulted from Honoré Blanc's 1778 use of interchangeable parts?
Estás familiarizada com os desenvolvimentos resultantes do uso de peças permutáveis por Honer / Blanc em 1778?
It is a room that has been a home away from home for Marcel Proust and Honoré de Balzac and others.
O quarto que foi o lar longe de casa para o Marcel Proust e o Honoré de Balzac.
Down on rue Saint-honor? They courted couture at Palais royal and found the perfect outfits to bash the competition.
Na Rua Saint-Honoré, namoraram as montras do Palais Royal e encontraram a roupa perfeita para eliminar a concorrência.
I wish we'd stopped at Saint Honoré.
Gostava que tivéssemos parado em Saint Honoré.
That's from La peau de chagrin by Balzac, whom you must know.
Isto é de "A Pele de Onagro" de Honoré de Balzac, que já devem conhecer.
He's going to buy The Ballet Saint-Honoré.
Compraram o Palácio St. Honoré.
Magret with sweet and sour sauce accompanied by potatoes Sarladaise and Saint-Honoré with cream memee.
'Magret'com molho agridoce acompanhado de batatas'sarladaises'. E'Saint-Honoré'com creme'Mémée'.
55 Rue du Faubourg Saint-Honoré.
Ao 55 da Rua do Faubourg Saint-Honoré.
Saint-Honoré, Jean-Marc.
Um'Saint-Honoré', Jean-Marc.
Can you finish the Saint-Honoré in the meantime?
- Consegue terminar o'Saint-Honoré'enquanto isso?
But tell you why I decided to make a Saint-Honoré.
Mas dir-vos-ei porque resolvi fazer um'Saint-Honoré'.
- Think and Do Gallery, St Honoré.
- "Pense e Faça", em St Honoré.
Très honoré.
Estou muito honrado.
This year the Rive Gauche boutique registered sales of 15 million.
Este ano, a loja Rive Gauche do Faubourg Saint Honoré, só em franquias facturou 15 milhões.
An apartment on la rue du Faubourg Saint-Honoré.
- Onde? - Em Paris.
Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celebrantes sub honore sanctorum omnium...
Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celebrantes sub honore sanctorum omnium...
Honore de Balzac once said,
Honore de Balzac disse :
"Equality may perhaps be a right, but no power on earth can ever turn it into a fact."
"Igualdade talvez seja um direito, mas nenhum poder no mundo pode converte-la num facto." Honore de Balzac.
Honore de Balzac.
Brian Mitchell era um ávido caçador.
We went to a concert today, in a church in Honore.
Fomos a um concerto hoje, numa igreja em Honore.
TELEPHONE RINGS Honore Police Station.
Esquadra de Honore.