House rules Çeviri Portekizce
308 parallel translation
No. I must've broken one of the house rules.
Eu devo ter quebrado uma das regras da casa.
What? If you find something, you've got a murderer, and they don't care anything about a couple of house rules.
Se descobrires alguma coisa, apanhas um homicida e eles não se importarão por teres violado algumas regras.
- House rules for minors.
Regras da casa para menores.
You can't change the house rules just like that.
Não pode mudar as regras assim.
Well, now... the house rules fix the percentage.
Bem, a casa... fixa a percentagem. Os paroquianos conhecem as probabilidades.
House rules.
Regulamento.
- Those are the house rules.
- São as regras da casa.
Come here. You know the house rules.
Sempre foste a minha mais bela flor do jardim desta casa, Mammola.
House rules.
Regras da casa.
Every piece of paper is counter-signed, that's house rules... by Louis Paul, the acting manager... and the man in the cage, Marxie Heller.
Cada pedaço de papel é contra-assinado, são regras da casa, por Louis Palo, o gerente actual... e pelo homem da caixa, Marxie Heller.
- That's house rules too.
- Estas também são as regras.. - Sim.
Ok Welcome to my house. House rules :
Bom, bem-vindos a minha casa, estas são as regras :
House rules.
Normas da casa.
House rules.
São as regras da casa.
Sorry, Rick, those are the house rules.
Lamento, mas são as regras da casa.
- You know the house rules.
Entrem. Já conhecem os costumes da casa...
You know the house rules as good as I do, Paul.
Conheces as regras da casa tão bem como eu, Paul.
I don't like the house rules, Murph.
Acontece que não gosto das regras da casa, Murph.
You're responsible to Miss Kenton. She'll explain the house rules.
Ficará á responsabilidade de Miss Kenton, que lhe ditará as normas.
- House rules.
Acabo de vir de lá e não havia ninguém por perto.
House rules. Not for me, it isn't.
Não ficava bem com uma seta espetada.
Those are the house rules, mister. Hello! Hello!
Então a partir de agora os tpc ficam para último.
House rules. JAKE : House rules?
Regras da casa?
No politics. House rules.
É do regulamento.
Hey, Hank. Off with the shoes. House rules.
Tirem os sapatos.
When are you really gonna get pregnant well, it's tough for me and Larry to make a baby, especially with daddy's house rules.
Quando vais engravidar e parar de mentir? É difícil fazer um bebé, com as regras do papá.
These are the house rules. No running, no playing.
As regras da casa são : nada de correr, nada de brincar.
It's one of the rules of my house.
É uma das regras da minha casa.
As per the rules of our guest-house, you should vacate the room today.
De acordo com as regras da nossa casa de hóspedes, você deve desocupar o quarto hoje.
According to Mr. Hoyle. the rules say that a full house beats three of a kind.
De acordo com Mr. Hoyle, as regras dizem que um full house bate três iguais.
- A house without rules is not a home.
- Uma casa sem regras não é um lar.
First, that the Delta house did knowingly violate... the rules governing pledge recruitment... by serving alcohol to freshmen during pledge week... and after established drinking hours.
Primeira : A Delta violou, deliberadamente, as regras de recrutamento de iniciados, servindo bebidas alcoólicas aos caloiros durante a semana de iniciação... e após o horário estabelecido.
My house, my rules.
Em minha casa, regras minhas.
Pods not to make this alone, you want that it has remembered you of rules of the house?
Não podes fazer isto sozinho, queres que te recorde das regras da casa?
That's the rules of the house.
São as regras da casa.
Maybe we haven't been clear enough about the rules of this house.
Talvez não tenhamos sido muito claros quanto às regras desta casa.
Pumpkin in order for a house to be a home, only one can make the rules.
Querida para uma casa ser um lar, só um pode fazer as regras.
And in this house, those rules are made by the man.
E nesta casa, as regras são definidas pelo homem.
Tre, I gotta lay down the rules of the house.
Tre, tenho que ditar as regras da casa.
You wanna live here you respect the rules of our house.
Sou adulto. Queres viver aqui respeitas as regras da nossa casa.
- Why? My house, my rules.
- Na minha casa mando eu.
"My house, my rules."
Na minha casa mando eu.
- In your house you make up the rules.
- De modo algum.Está em casa.Você estabelece as regras. "
This house has rules.
Esta casa tem regras.
This house has a number of rules.
Esta casa tem uma série de regras.
As long as you're living in my house, you'll follow my rules.
Enquanto viveres cá em casa, segues as minhas regras.
I don't know what it was like in your homes and your home lives, but in my house with my father, there were rules!
Não sei como é que viviam em casa, mas na minha casa, com o meu pai, havia regras!
I'm trying to take care of you and set some reasonable rules, but it's like there's this other parent in the house all of a sudden.
Estou a tentar cuidar de ti e a criar regras razoáveis, mas de repente, parece que há outro pai em casa.
- We have rules in this house.
Temos regras nesta casa.
House rules.
Regras da casa :
In this house, we live by these rules.
Nesta casa seguimos estas regras.
rules 163
rules are rules 75
house 1583
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house counsel 18
house fire 20
rules are rules 75
house 1583
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house counsel 18
house fire 20