English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How is that relevant

How is that relevant Çeviri Portekizce

53 parallel translation
How is that relevant to the issue of your marriage?
Como é que isso é relevante ao assunto do casamento?
How is that relevant?
Como é que isso é relevante?
How is that relevant?
Isso é relevante?
How is that relevant?
E isso é relevante?
- How is that relevant?
- Que importa isso?
- How is that relevant?
- Isso tem alguma relevância?
- How is that relevant?
- Que relevância tem isso?
- How is that relevant?
- Como é que isso é relevante?
And how is that relevant?
E como é isso relevante?
- How is that relevant?
- Aquilo era pertinente?
- How is that relevant?
- Isso é relevante?
How is that relevant to teaching kindergarten?
Que relevância tem isso para dar aulas num jardim-de-infância?
How is that relevant?
- Como é que isso é relevante?
How is that relevant?
E é relevante?
- How is that relevant?
Isso é relevante?
How is that relevant, Mr. Gardner?
- Como é que isso é relevante?
How is that relevant?
- Qual é a relevância?
Yes, but how is that relevant?
Sim, mas o que tem isso de importante?
How is that relevant?
- Qual é a relevância disso?
- How is that relevant?
- lsso é relevante?
- How is that relevant?
Ela está contente. - Que tem isso que ver?
Darren, it can't be proven. And even if it could, how is that relevant -
Darren, não pode ser provado e, mesmo que pudesse, qual é a relevância disso...
But how is that relevant?
Em que modo é relevante?
How is that relevant?
Que importância tem?
"How is that relevant?" Have you forgotten the last 20 years?
"Que importância tem?" Esqueceste os últimos 20 anos?
How is that relevant?
E qual a é relevância disso?
Uh, how is that relevant?
Como é que isso é relevante?
Your honor, Mr. Ryan is conveniently leaving out the fact that the Federal Agent in question is his own ex-wife. How is that relevant?
Meritíssima, o Sr. Ryan deixou de fora o facto de que essa agente federal é a sua ex-mulher.
How is that relevant?
- Que importa isso?
How is that relevant to us?
E isso é relevante para nós porquê?
- How is that relevant?
- Onde é que está a relevância?
I'm sorry, but how is that relevant?
Desculpe, mas, como é que isso é relevante?
9 : 52, I think. How... how is that relevant?
Como é isso relevante?
How is that relevant, Dwayne? Come on.
Que relevância tem isso?
How is that relevant?
Como é isso relevante?
How is that relevant for frozen yogurt?
Como isso é relevante para iogurte congelado?
How is any of that relevant to medical treatment?
O que tem que ver isso com o tratamento médico?
But I fail to see how any of this is relevant to Sara Tancredi and the fact that she aided and abetted, that she jumped bail.
Mas não consigo perceber o que tem a ver com a Sara Tancredi e o facto de ter ajudado criminosos e violado a condicional.
- How is that relevant?
O que é que isso tem haver?
I was sent off again and again, and how is any of that medically relevant?
Fui transferido várias vezes, e como isso é relevante?
How is that not relevant?
Como não é relevante?
How is that relevant?
Como isso é relevante?
How is that even relevant?
Como isso é relevante?
How is that even remotely relevant?
- E que relevância isso tem?
How is that relevant?
Porque é que isso é relevante?
Sir, I don't understand how something that happened 30 years ago is relevant to the case.
Sr. Dr. Juiz, como é que algo que aconteceu há 30 anos pode ser relevante para o caso?
- How is that relevant?
- De que forma isso é relevante?
You tell me how that is in any way relevant to your investigation.
Explique-me como é que isso é relevante para a sua investigação.
How is that even relevant?
Qual é a relevância disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]