English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hundreds of them

Hundreds of them Çeviri Portekizce

414 parallel translation
Hundreds of them, sure.
Claro, centenas.
Fountain pens. Hundreds of them.
Canetas de tinta permanente às centenas!
You see, Laury, there's all those other kids... ... hundreds of them, in the streets and bad environment... ... whom I don't want to see grow up like Rocky did.
É que há todos os outros miúdos, Laury, centenas deles, nas ruas e em maus ambientes, os quais não quero ver a crescer como o Rocky.
Hundreds of them.
Centenas deles.
Milady, enemy planes over the coast, hundreds of them.
Minha senhora, há aviões inimigos no litoral, centenas.
Yes? We receive hundreds of them.
- Recebemos centenas.
There are hundreds of them.
Eles são às centenas.
They're up there in those hills, hundreds of them.
Eles estão naquelas colinas, centenas deles.
I got hundreds of them.
Tenho centenas.
Hundreds of them standing there, dead still all looking this way, waiting.
Centenas, todos parados, de pé, todos a olhar para cá, á espera.
There'll always be other Sidneys, hundreds of them.
Haverá outros Sidneys, centenas deles.
Any hardware store has sold hundreds of them.
Qualquer loja de ferragens as deve ter vendido às centenas.
We have sent hundreds of them back to their families from our own little hospital, cured.
Mandamos centenas delas de volta para as suas famílias... do nosso hospital... curadas.
There are hundreds of them!
Há centenas deles.
Well, Daddy, there were hundreds of them.
Pai, eram às centenas. Não, não estou histérica.
Well, yes. Hundreds of them.
Sim, centenas deles.
He's got his whole gang with him, hundreds of them.
Ele está com toda sua quadrilha, centenas deles.
I've found a whole layer of these silicon nodules, hundreds of them.
Encontrei uma camada de nódulos de silício, centenas deles.
Hundreds of them, screeching and cawing and biding time until they- -
Centenas deles, rastejando e a mordê-lo até ele morrer.
There must be hundreds of them around.
Devem haver centenas deles ao redor.
Hundreds of them?
Às centenas.
$ 50 bills! Hundreds of them!
Notas de 50 dólares!
Hundreds of them.
Centenas!
- There must be hundreds of them.
- Churchill, devem existir centenas deles.
But there's hundreds of them that can't.
Mas há aqui centenas que não podem.
Hundreds of them.
Centenas delas.
we'd need hundreds of them.
Precisaríamos de centenas!
They just died, hundreds of them.
Caíram mortos, centenas deles.
There must be hundreds of them.
Deve haver centenas deles.
He was wearing hundreds of them, Jack.
Ele estava a usar centenas delas, Jack.
Aw, Jamie-Boy... there's hundreds of wenches prettier than her... all ready to leap into your arms if you give them a whistle.
Jamie, tem mulheres mais bonitas do que ela. Cairiam em teus braços em seguida.
If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
Se as entregar à Gestapo e não à Resistência significará não só a morte de milhares de pessoas, mas a destruição da nossa organização na Europa Oriental.
Oh, yes! You see, many hundreds of years ago, the god of the Aztecs... commanded them to build a big city where they would find
Há muitas centenas de anos, o deus dos aztecas mandou-os edificar uma grande cidade no sítio onde encontrassem uma águia a matar uma serpente.
Though if you look at the tree and see it as a member of a larger living system, that abundance of fruits will make sense, because hundreds upon hundreds of forest animals and birds will survive because of them...
Mas se você vir a árvore como um membro... de um sistema vivo maior... tal abundância de frutos fará sentido... pois centena de animais e aves sobreviverão graças a eles.
I've seen them fight in a circle covering hundreds of miles, or an X as big as the whole Territory.
Eu vi-os lutando em círculo cobrindo centenas de milhas, ou um X grande como todo o Território.
Schmulski, a merchant in Krakow, and Annette, a schoolgirl in Bordeaux, go about their daily lives, not knowing a place is being prepared for them hundreds of miles away.
Schmulski, um comerciante em Cracóvia, e Annette, uma aluna em Bordéus, vivem as suas vidas diárias, sem saber que já têm, a mil quilómetros das suas casas, um lugar reservado.
I take hundreds of records out of the file every day and I sign receipts for them.
Eu faço centenas de registros do arquivo todos os dias, e eu assino os recibos por eles.
Hundreds and hundreds of thousands of them.
Centenas e centenas de milhares deles.
How do I know you do not have hundreds of other planes... coming in so low our radar cannot pick them up?
Como sei que não tem centenas de aviões... a voar tão baixo que os nossos radares não os detectam?
There's hundreds of prisoners out there and only a few men to guard them.
São centenas de prisoneiros e só alguns homens para os guardar.
A hundred decisions a day, hundreds of lives staked on you making every one of them right.
1 00 decisões, centenas de vidas que depositam a confiança em si.
Hundreds and thousands of them died.
Centenas e milhares morreram.
Hundreds and thousands of them had to be destroyed in order to prevent the spread of infection.
Centenas e milhares tiveram de ser destruídos para prevenir que a epidemia se espalhasse.
Therefore, it is natural that when sees hundreds of white prisoners in Singapura they disdain them.
Por isso, é natural que quando vêem centenas de prisioneiros brancos em Singapura os desprezem.
It had thousand of cannons antiaircraft weighed, ammunition millions for them e hundreds of thousand of soldiers that they had been deviated of the fight in the front of the east.
Havia milhares de antiaéreas pesadas, milhões de munições para elas e centenas de milhar de soldados que foram desviados da luta na frente de leste.
Hundreds of thousands of Italians and foreigners have come from all over Italy and Europe to witness this historic celebration and have descended on a Rome ready to welcome them in her timeless austerity.
Centenas de milhares de Italianos e estrangeiros... vieram de toda a parte de Itália e Europa para testemunhar esta histórica celebração e desceram numa Roma preparada para os acolher na sua austeridade intemporal.
Drew hundreds of pictures of them.
Desenhou centenas de imagens.
You're Major Ramon De Jero. You've terrorized hundreds of people, tortured them unmercifully. I can pay you.
És o major Ramon DeJero, um homem que aterrorizou centenas de pessoas e torturou-as sem piedade.
Hundreds of them!
- Centenas.
He was last seen in Tallahassee seven years ago after marrying at least eight different women and bilking them out of hundreds of thousands of dollars.
Viu-o? SIM! Ele está na cozinha!
You know, Christine... There must be hundreds of people out there... Buying up insiders'rights and selling them on the open market.
Deve haver centenas de pessoas a comprar casas assim e a vendê-las no mercado livre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]