Husband and wife Çeviri Portekizce
1,000 parallel translation
Not only as king and queen, but as husband and wife.
Não apenas como rei e rainha, mas como marido e mulher.
I love you, Esmeralda so I am ready to live with you as it shall please you as husband and wife, if you think good or as brother and sister, if you like it better.
Eu amo-te Esmeralda. E estou pronto a viver contigo como te der prazer, como marido e mulher, se achares bem, ou como irmão e irmã, se preferires.
By authority committed unto me as justice of the peace I declare Job Skeffington and Frances Trellis are now husband and wife according to the laws and statutes of the state of New Jersey.
Pela autoridade em mim investida como juiz de paz, declaro Job Skeffington e Frances Trellis marido e mulher, segundo as leis e estatutos do estado de Nova Jérsia.
Do you think we look like husband and wife, Mac?
Achas que parecemos marido e mulher, Mac?
It's wrong to come between husband and wife.
Porque é uma má atitude alguém meter-se entre marido e mulher.
This was a high wire act, Husband and wife. 1910.
Estes eram funâmbulos. Marido e mulher. - 1910.
You know, husband and wife.
Já sabes, marido e mulher.
Husband and wife?
- Marido e mulher?
Close husband and wife, parents and children...
Esposos unidos, pais e filhos unidos, irmãos unidos.
Janet, as husband and wife... as husband and wife, there's a communicating door between our rooms.
Janet, como marido e mulher... como marido e mulher, há uma comunicação entre nossas portas.
Never interfere between a husband and wife.
Entre marido e mulher não coloque dedo.
On my way to Rome, we can appear in Antioch as husband and wife. Then you will have the gold for your church.
A caminho de Roma, surgiremos em Antioquia como marido e mulher,... e poderás dispôr do dinheiro para a tua igreja.
A young husband and wife should have their own home.
Um jovem casal deve ter a sua própria casa.
You know this is no good - old woman living with a husband and wife.
Sei que não é bom uma velha morar com um casal.
For the first time, we were going to live like husband and wife.
Pela primeira vez, íamos viver como marido e mulher.
I declare Louis and Marsha, are now husband and wife.
Declaro Louis e Marsha, agora, marido e mulher.
- Are they husband and wife?
- São marido e mulher? - Qual marido e mulher!
A million dollars, mr. Castle. Taxed on the basis of a husband and wife, using the standard deductions, you owe the government approximately $ 907,000.
Imposto com base no marido e esposa, usando as deduções oficiais, você deve ao governo aproximadamente $ 907,000.
Listen to the duties of a husband and wife.
Ouçam os deveres dos esposos.
Marriage imposes on both husband and wife the duty of living together, being loyal to each other and looking after each other.
O casamento impõe ao casal... o dever de coabitar, sendo leais um para o outro... e a obrigação do cuidado mutuo.
Never put the Party between a husband and wife!
Entre marido e mulher não se mete o Partido.
Husband and wife.
Marido e mulher.
Darling, listen. If we were living together like husband and wife maybe you'd see it wasn't all horrible after all.
Se vivêssemos juntos como marido e mulher, verias que afinal não é horrível.
A great many couples stay for years in the same old rut that is hated by both husband and wife simply because there's neither strife nor happiness between them.
Muitas famílias continuam para os anos na mesma velha rotina, que é odiada por ambos marido e esposa, simplesmente porque não há nenhuma discórdia, nem felicidade entre eles.
Callahan was my wife's first husband, and he's dead.
Callahan era o primeiro marido da minha mulher e ele está morto.
A husband and a wife fall out of love.
- Eles deixam de se amar.
What's going on between your wife and my husband?
Que se passa entre a tua mulher e o meu marido?
You've heard of cases of a jealous husband and his wife's lover coming to blows? - Yes.
Ouviu falar de maridos que lutam com os amantes das mulheres?
And what was my beautiful wife's response to the bandit in front of her helpless husband?
E o que é que a minha bela mulher respondeu ao bandido diante do seu marido impotente?
That what belongs to the wife, belongs to the husband, and vice versa.
O que pertence à esposa pertence ao marido, e vice versa.
Hasn't a wife a right to come and see her husband?
Uma mulher pode bem juntar-se ao marido.
The wife of the last scientist who was here weighed 180 pounds of pure muscle had a good start on a mustache and every time she spoke to her husband every lion in the territory took off.
A mulher do último cientista que cá veio era 80 quilos de puro músculo, começava a ter bigode e sempre que falava com o marido todos os Ieôes desatavam a fugir.
Be father to my children And husband to each wife
Ser o pai de meus filhos E marido de cada esposa
Did the prisoner's wife show you a knife and tell you that her husband had cut his wrist while slicing bread?
A esposa do acusado mostrou-lhe uma faca... e disse-lhe que o seu marido havia ferido o pulso a cortar pão?
Regrettably, Mr. Botibol was not there to enjoy the money, but his wife and her second husband had a very good time with it.
Infelizmente, o S.r Botibol não estava lá para desfrutar o dinheiro, mas a sua esposa e o seu segundo marido desfrutaram-no à grande.
However, it indicates to me that it was the wife and not the husband who was the victim of this little faux pas de deux.
No entanto, isto indica-me que foi a esposa e não o marido que foi a vítima deste pequeno passo em falso.
The wife, probably in a rage threatened her husband with a knife, and then, carried away by hysteria took a swing at him, and simply went on from there.
A esposa furiosa ameaçou o seu esposo com uma faca. E num ataque de histeria apunhalou-o e não pode parar.
The problem of infidelity... Is between husband, and wife, and God.
O problema da infidelidade é entre marido, mulher e Deus.
The husband is the head of the family and the wife follows the civic conditions of her husband she takes his surname and must accompany him wherever he sees fit to establish his residence.
O marido é o chefe de família... e a esposa entende as condições cívicas do marido... ela recebe o seu apelido e deve acompanhá-lo... onde quer que ele estabeleça a sua residência.
One time, the wife was in the hospital to have the baby..... and the husband was calling me up.
Uma vez, a mulher estava no hospital para ter o bebé e o marido a telefonar-me.
Twenty years... since the day we got married... and you became my husband, and I your wife.
Desde o dia em que casámos e te tornaste meu marido e eu tua mulher.
Wife follows husband to front door. Gives and / or gets a kiss. Stands pensively as he drives away.
Mulher segue marido até à porta, dá ou recebe beijo, fica pensativa enquanto ele se afasta no carro.
And trouble has the name of Ramon. Claiming the husband cheated at cards, which wasn't true, he gets the wife to live with him as hostage.
Acusando o marido de ter feito batota ao jogo, o que não foi verdade, obriga a mulher a viver com ele como refém.
Assuming the husband goes first, and then later on the wife remarries.
Suponha que o homem morre primeiro, e a mulher volta a casar.
Then the wife goes next, and she's buried alongside her first husband.
Aí ela morre e é enterrada junto do primeiro marido.
He and his wife sat with me when my husband was killed, the first year of the war.
A mulher dele apoiou-me quando me mataram o marido, durante o 1º ano da guerra.
Eloise, your husband and my wife seem to be having a very intimate little talk.
Eloise, seu marido e minha mulher estão tendo uma conversa muito íntima.
I'll be your faithful wife and you, a husband deep in love because... I know that you love me as I love you.
Serei esposa fiel e você, um marido apaixonado porque... sei que me ama como eu amo você.
My husband and your wife are having an- -
O meu marido e a tua mulher têm um...
You'll pose as a German husband-and-wife scientist team- -
Vão se fazer passar por um casal de cientistas alemão,..
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife, to divorce her, but in such a way that my son shall not remain with his mother.
Tenho a infelicidade de ser um marido enganado e eu quero quebrar legalmente relações com minha esposa, divorciar-me dela, mas de tal forma que o meu filho não deve permanecer com sua mãe.