English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm anna

I'm anna Çeviri Portekizce

368 parallel translation
Anna, I'm curious.
Anna, por curiosidade.
I'm sure Santa Anna would be glad to have you.
- qual? D Santa Anna havia de recebe-lo com alegria.
Anna, I'm going out a moment.
Anna, eu vou sair um momento.
- I'm dying, Anna Mikhailovna.
- Sinto-me morrer.
I'm Anna.
Sou a Anna.
I'm gettin'old, Anna.
Estou a ficar velho, Anna.
You know how fond I am of Anna. Don't think I'm condemning her.
Eu quero bem a Anna e você não deve pensar que a condeno.
I'm sorry about that, Anna.
Lamento, Anna.
My name is Anna Sage. I'm a prostitute, a madam.
Chamo-me Anna Sage e sou prostituta.
- Oh, Anna, why do we always — - I'm a surgeon.
Eu sou cirurgião.
An adapted-for-television version of "Anna Karenina"... where she's Count Vronsky and I'm Anna.
Uma adaptação para televisão, de "Anna Karenina", onde ela é o conde Vronsky e eu a Anna.
Anna, I've been here so long I'm hallucinating.
Anna, estive aqui tanto tempo que estou com alucinações.
I'm Anna Lightfoot.
Sou a Anna Pé Ligeiro.
He thinks that I'm this actress named Anna Templer.
Ele pensa que eu sou uma actriz chamada Anna Templer.
But because he thinks I'm Anna, it's really the same thing, right?
Mas como ele pensa que eu sou a Anna, é a mesma coisa, não é?
No, I'm not Anna!
Não, eu não sou a Anna!
I'm Anna Barton.
Eu sou Anna Barton.
My name's Anna Barton. I'm a friend of the minister's.
O meu nome é Anna Barton, sou amiga do ministro.
Since Grandfather has said... I've just asked Anna to marry me... and I'm pleased to say she said yes.
Já que o avô tocou no assunto... eu pedi a Anna em casamento... e, graças a Deus, ela aceitou.
Of course, it's hard for us. I'm sure Anna has told you.
É difícil para nós, a Anna deve ter-lhes contado.
I'm Anna Maria, Delores'sister.
- Prazer em conhecê-lo. Sou a Anna Maria, irmã da Delores.
I'm sorry, Anna.
Desculpa, Anna.
Anna, I... I guess I'm leaving.
Anna, tenho de sair.
No, Anna, I'm not, I'm not mad, really.
Não, não estou zangado.
Oh, Anna, I'm...
Oh, Anna, eu...
- Anna, I'm sorry.
- Anna, desculpa.
I'm looking for a woman named Anna
- Procuro a Anna.
I'm in your hands, Anna.
Estou nas tuas mãos, Anna. Sempre foste boa para mim!
- I'm gonna go call Anna. She's- -
- Vou ligar à Anna, ela...
I'M ANNA FONG. I'VE COME HERE FROM HONG KONG TODAY.
Sou Anna Fong, cheguei hoje de Hong Kong.
I'M WITH ANNA FONG.
Estou com Anna Fong.
I'm Anna Sheridan.
Eu sou a Anna Sheridan.
I'm Anna, by the way.
Eu sou Anna, a propósito.
You're not Anna, I'm over him.
- Anna, já o esqueci.
Your friend Anna thinks I'm cute? Your friend Anna thinks I'm cute?
A tua amiga Anna acha que sou giro?
Er, I really should just phone Anna and tell her I'm okay
Vou telefonar à Anna para lhe dizer que estou bem.
I'm wondering if anything at home could be intensifying Anna's need to create this fantasy.
Ponho-me a pensar se há alguma coisa a acontecer em casa que talvez possa estar a intensificar a necessidade de a Anna criar esta fantasia.
I'm working on a Christmas project for Ben and Anna and there aren't any recent photos of me with the kids.
Estou a trabalhar num projecto de Natal para o Ben e a Anna, e não há nenhuma foto recente de mim com as crianças, e eu estava...
- Hi, I'm Anna Barone.
- Olá, sou a Anna Barone.
- Yeah, I'm, um- - - I'm looking for Anna Scott.
Sim, procuro Anna Scott.
Anna. I'm serious.
Anna, falo sério.
I'm so sorry, Anna.
Eu sinto muito, Anna.
As most of you know, I'm not used to doing this... and I promised Anna that I'd try not to embarrass her.
Como a maioria já sabe não costumo fazer isto e prometi à Anna que não a envergonharia.
Oh, no, Anna. That's not what I'm saying.
Não, não é nada disso.
Anna, I'm glad you could come despite the snow.
Anna, ainda bem que vieram, apesar da neve!
I'm Lana, Anna, Fontana
Eu sou a Lana, Anna... Fontana.
I'm not gonna let Anna get away again.
Não vou deixar que a Anna fuja outra vez.
I'm Mrs. Schober. My daughter, Anna.
Madame Schobert e a minha filha, Anna.
Anna, I'm sorry, but you brought this one yourself.
Anna, lamento, mas foi tu que trouxeste este.
Plus, I'm just supposed to trust Anna Espinosa?
E ainda, supostamente tenho de confiar na Anna Espinosa?
Because I'm not Anna Nicole Smith.
Não sou a Anna Nicole Smith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]