I'm broke Çeviri Portekizce
956 parallel translation
- I'm broke.
- Estou falido.
I'm dead broke, Harry.
- Pensas? Estou sem dinheiro, Harry.
Agreed, and he's very decent, but... Suppose you and I were broke, we'd both be beggars... If it happened to him, he'd still be Monsieur de Boeldieu.
- Concordo, mas entende, se um dia ficarmos sem nada, seremos ambos pedintes, mas... se o mesmo acontecer a ele, será sempre o M. de Boeldieu.
I'm always broke.
Estou sempre falido.
I'm glad I'm not the one that broke it up.
Ainda bem que não a destruí.
It'll be rough, I'm broke.
Vai ser duro e estou falido.
Look, if he's gonna charge us for this... I'm broke. Get in!
Chachita, se precisamos pagar, eu estou sem grana.
I'm broke, that's oke
Não tenho um tostão, mas está tudo bem.
I'm completely broke.
Estou teso que nem um carapau.
I'm broke.
Estou "liso".
When I'm broke I don't eat.
Quando estou liso não como.
I'm too old to be a hero. Besides I'm broke.
Sou muito velho para ser herói e não tenho dinheiro.
I'm one of the vanquished. Back home and broke kind.
Sou um vencedor, que regressa falido.
I'm very much hurt indeed to hear you broke it off.
Estou muito magoado por saber isso.
If I'm gonna be broke, I ain't gonna be lonesome.
Vou ficar liso, não vou ficar sozinho.
I'm paying for what's broke.
Eu pago o que se partiu.
I'm broke.
Eu estou sem nada.
I'm gonna leave this town so broke, they'll never forget the Dancin'Kid.
Quero deixar esta cidade tão falida que nunca se irão esquecer do Dancing Kid.
I'm broke, though, so I'll pay you by chopping wood. "
Estou falido, no entanto, por isso pago-te cortando lenha. "
I'm also broke.
Mas também estou falida.
I'm sorry. I'm so sorry I broke up your little party.
Desculpa-me por te ter interrompido a festa.
Fresh start. - Leo, I'm broke.
Leo, estou falido.
Oh, sure. Only, I'm a little broke, you know.
Com certeza, mas agora estou sem cheta.
I'm sorry I broke out at you like that just now.
Desculpe ter sido rude consigo há pouco.
I'm broke.
Não tenho nem um centavo.
I'm broke.
Não tenho um centavo.
I'm broke.
Estou falido.
Steve, I'm broke.
Steve, estou liso.
But I'm flat broke! Were you thinking of buying it?
Na feira da ladra encontras quantas quiseres.
- I'm broke.
- Estou quebrado.
I'm broke, John.
Estou falida, John.
Meantime, I'm broke.
- Claro. E nos entretantos não tenho dinheiro.
When I'm broke he trusts me.
Quando estou quebrada ele confia em mim.
When I'm not broke, I usually have a bottle in my room in which case I sleep very well indeed.
Quando não estou quebrada, eu sempre tenho uma garrafa em meu quarto e então eu durmo muito bem sem dúvida.
I'm broke. - So am I.
- Eu também.
I m not broke.
- Com Edy Purdy.
You do not believe, but I'm broke.
Não acreditas, mas estou falido.
I'm sorry, Chief, our air conditioning broke down this morning.
Lamento, Chefe, o ar condicionado avariou-se hoje de manhã.
- Oh, I'm broke.
- Estou limpo.
I'm dead broke.
Estou completamente limpo.
- I'm broke.
- Estou teso.
I haven't eaten since yesterday in Drammen, and I'm broke.
Não como desde ontem.
I'm a gambler, and I don't always bank on my cards or I'd be broke.
Sou um jogador. Se eu sempre apostasse nas minhas cartas, eu estaria arruinado.
I'm broke, without a woman and you're rich and without a man.
Estou falido, sem mulher... e você é rica, sem marido.
Well, I'm splendid. I've only broke six glasses today.
Eu estou óptimo, ainda só parti seis copos hoje.
I'm broke, but I want to play on.
Diz-me quanto ela vale.
Can you believe I'm broke already?
Acreditas que já estou falido?
I'm absolutely flat broke, I just don't know where to turn.
Estou completamente falido. Não sei a quem recorrer. Estou no meu limite.
Only I'm dead broke!
Só que estou nas lonas!
I got thrown out. I'm broke. It's raining.
Sem emprego... sem ser paga, sem quarto, sem lugar para ir... estou falida, está chovendo, e estou com um pervertido!
- l'm afraid if I broke it I'd get seven more years of Marguerite.
Temo ter mais sete anos com a Marguerite.
i'm broken 33
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm breaking up with you 40
i'm bored 317
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm busy here 19
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm breaking up with you 40
i'm bored 317
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm black 61
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm black 61
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better 103
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm being set up 33
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm being set up 33