English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm done running

I'm done running Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Ring a bell and the whole world comes running. I'm done.
Pus o teu macarrão com queijo ao lume.
But I'm done running.
Mas não fujo mais.
I'm done running.
Já estou farta de correr.
I'm done running for office.
Estou farto de concorrer a eleições.
I'm done running.
Estou farto de fugir.
Then, when she's done having her fun with you, she's gonna come running to me, because I'm a grownup, and I have a real job.
E quando acabar contigo vai vir a correr para mim, porque sou adulto e tenho um emprego a sério.
Me, I'm done running.
Estou farto de fugir.
No. I'm done running away.
Não, estou farto de fugir.
That guy caught a lucky break running into us, but I'm ready to be done with him.
Aquele tipo teve sorte em encontrar-nos, mas estou pronto para acabar com ele.
I'm done running.
Cansei-me de fugir.
I'm done running.
Fartei-me de fugir.
Okay, I'm done running.
Estou farta de fugir.
We'll have you up and running too, maybe even turn your voice box back on as soon as I'm done copying and downloading your memory files.
Vamos consertar-te também. Talvez até reactivar o teu vocalizador. Assim que terminar de copiar... e baixar os teus arquivos de memória.
I'm done running.
Estou farta de fugir.
When this Wedding's over, I'm so done running.
Quando este casamento acabar, nunca mais venho correr.
'Cause I'm done running.
Já me cansei de correr.
I'm done running.
Estou cansado de fugir.
- I'm done running.
- Cansei-me de fugir.
I'm done running, Raylan.
Estou farto de fugir, Raylan.
- i'm done running away.
Estou farto de fugir.
But I'm done running after you.
Mas agora acabou.
I'm done fighting and I'm done running.
Cansado de lutar, cansado de fugir.
No, I'm done running.
Não, estou farta de fugir.
I'm done running. Vincent...
Estou farto de fugir.
I'm done running, okay?
Estou farto de fugir.
But I'm done running now.
Mas não vou fugir mais.
I'm done running, Gem.
Já estou envolvida, Gem.
I'm done running.
Já parei de fugir.
I'm done running.
Eu parei de fugir.
I'm done with little ones running around the house.
Já não quero mais pequeninos a correr pela casa.
I'm done running from you!
Não vou fugir de ti.
True leadership is not running away from those who disagree with you, but embracing them, and that is exactly what I intend to do when I'm done today.
A verdadeira liderança não é evitar aqueles que discordam de nós, mas acolhê-los, e é precisamente isso que quero fazer hoje.
I'm tired of running away... that's all I've ever done.
Estou cansado de fugir foi tudo o que eu fiz até agora.
Catherine, I'm done running.
Catherine, estou farto de fugir.
No, I'm done running.
Não, chega de fugir.
No. I'm done running.
Não, já chega de fugir.
- I'm done running.
Parei de fugir.
( CHOPPER GRUNTING ) I'm done running away.
Estou cansada de fugir.
I need you to trust me that nothing happened and that I'm done running around being certifiably insane.
Preciso que acredites que não aconteceu nada e que já não vou correr por aí como uma doida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]