English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Ignores

Ignores Çeviri Portekizce

324 parallel translation
No. One ignores such trifles on a honeymoon.
Não, qualquer um ignora tais banalidades na sua lua-de-mel.
She ignores him.
Ela rejeita-o.
Oh, don't look away from me, Joe.
Não me ignores, Joe.
Don't look away from me.
Não me ignores.
- Yes. You pity her too and understand her spiritual catastrophe, her disorientation as an ancient woman, in a world that ignores all she ever believed in.
E não tem piedade dela... de quem compreende a catástrofe espiritual... a sua desorientação de mulher antiga... num mundo que ignora o que ela sempre acreditou.
Adolf Hitler ignores Great-Britain and France, that they had promised to fight for the Poland.
Adolf Hitler ignora a Grã-Bretanha e a França, que haviam prometido lutar pela Polónia.
But if a man ignores the past, he may rob the future.
Mas se um homem ignora o passado, ele pode roubar o futuro.
" Do not despise my command because you know me to be a sinner.
Não ignores a minha ordem por me saberes pecador.
He ignores me on purpose... to make me give up :
Ele me ignora de propósito, mexendo com as outras! Acha que vai me fazer desistir, mas ele não me conhece!
The wise President Nixon ignores all this,
O sábio Presidente Nixon ignora estas coisas.
He ignores me.
ele me ignora!
Don't put my good advice to shame
Não ignores o meu conselho
And now she ignores me.
E agora ignora-me.
He tells her exactly what to do, and she ignores him.
Ele dá-lhe ordens, e ela ignora-o.
It's easy to hate someone who swears undying love and then ignores you when you get your first laugh line.
É fácil odiar alguém que nos jura amor eterno e depois nos ignora, quando aparece a primeira ruga de expressão.
Nobody ignores Nikki Finn.
Ninguém ignora a Nikki Finn.
Don't run away from it. Your guilt over your father is a powerful thing.
Não ignores a culpa que sentes pela morte do teu pai, é algo forte.
Don't ignore me.
- Não me ignores!
The longer he ignores it, the more damage will be done to his brain.
Ele deve estar a fazer uma hemorragia. Quanto mais tempo a ignorar, pior para o cérebro. Ele é teu amigo.
Don't ignore the living.
Não ignores os vivos.
Well, I one thing I learned is never ignore one of Mama Lorraine's dreams.
Bem, se há uma coisa que aprendi é, nunca ignores os sonhos da Mama Lorraine.
but please don't shut me out like this.
mas não me ignores desta maneira.
Don't ignore me.
Não me ignores.
Pinky still ignores me...
Pinky ainda me ignora...
Don't ignore me, Harry. That's rude.
Não me ignores, Harry.
I tried to, but he ignores it.
Já tentei, mas é como falar para uma parede.
Don't you ignore me, Wyatt.
Não me ignores.
Because he doesn't pay any attention to me, and he ignores me.
É um parvo. Porque não me presta atenção e me ignora.
I am tired of you ignoring your assignments.
Estou farto que ignores as tuas ordens de trabalho.
You fuckin'ignore me, you motherfucker!
Não me ignores, seu cabrão!
I mean, look how he ignores every other girl.
Vê como ele ignora todas as outras.
Stop it, stop it.
Joey, não ignores os convidados.
It is the clues, always the little mistakes that the criminal ignores, that opens the door to the psychology, and so to the crime.
São as pistas, os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia e para o crime.
I have said it to you once before, Monsieur Colin : That it is the little mistakes that the criminal ignores... that opens the door to the psychology and so to the crime, and so it is here.
Já Lhe disse uma vez, M. Colin, que são sempre os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia e para o crime, como neste caso.
No one wants to be part of a generation that ignores another Van Gogh.
Ninguém quer fazer parte de uma geração que ignore outro Van Gogh..
Never ignore a man's courtesy.
Nunca ignores a cortesia de um homem.
I suggest that you ignore her, okay.
Sugiro que a ignores, ok! ?
And all I ask, please, is that you just- - you just not dismiss that and try to dwell in it for just ten seconds.
E tudo o que te peço, por favor é que tu apenas... não o ignores e tentes agarrar-te a isso por apenas 10 segundos.
- Now, wait a minute, Kyle. - Let's not downplay the upside of this.
- Não ignores o lado positivo disto.
Clippity-clop. ignores me.
Truz-truz. Ela ignora-me.
The peace that ignores thee, thou corrupt.
A paz que te ignora, a corrompes.
And our culture ignores the fact that the Hopi predicted the railroads, the arrival of longhorn cattle, the strip mining of Hopi land.
E nós ignoramos o facto dos Hopi terem previsto os caminhos-de-ferro, a chegada do gado de Ilonghorn e escavações de minas nas terras Hopi.
Everytime he ignores you, that cuts deep.
Cada vez que te ignora, doí-te no interior.
Silent God ignores my prayer
silencioso Deus que ignora as minha orações
She ignores the manor, blames us for her debt and still pretends to have money to burn.
Ela ignora o solar, culpa-nos pela dívida dela, e finge ainda ter dinheiro para esbanjar.
But these days, everyone ignores Russians.
Mas esses dias, todos ignoram os russos.
I only Play to ask like you sits down, there now you entered in w ³ asnie ignores like this this message.
Eu me perguntava como tens passado.
A girl may seem spiffy, but if she ignores her flossing, the bloom is definitely off the rose.
E mau hálito? Às vezes a garota é uma flor, mas se não usar fio dental, o perfume é cruel.
I'm not suggesting that you ignore your calling, but you need to look to your future. And with Faith here, it may be that you can... move on.
Não estou a sugerir que ignores a tua vocação, mas precisas de pensar no teu futuro.
Don't shut me out, sweetheart.
Não me ignores.
Fine, she ignores me.
Perfeito, me ignora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]